Poema

composición literaria

Un poema es una obra de poetica, normalmente en verso.[1]

Poema Noch, ulica, fonar, apteka, de Aleksandr Blok, en un muro de Leiden (Países Bajos).
  • «Cada poema constituye un fracaso, y por eso mismo, es un estímulo para seguir escribiendo».[3]
  • «Cada poema es un objeto único, creado por una técnica que muere en el momento mismo de la creación».[4]
  • «Escribir un poema es como tener un idilio, escribir un relato breve es como un enamoramiento, escribir una novela es como un matrimonio».[8]
  • «La mujer, corazón del mundo y poseedora inmortal de la rosa, la lira y la ciencia armoniosa, llena los ámbitos sin fin de los poemas».[9]
  • «Los poemas deben escribirse rara vez y de mala gana, bajo penas intolerables y sólo con la esperanza de que los buenos espíritus, no los malos, nos elijan como instrumento».[10]
  • «¿Qué nos "dice" un poema? ¿Qué es lo que el poema comunica? Muy poco a quien lo entiende. Porque lo esencial en un poema no es la comunicación ni su mensaje».[14]
  • «Quizás el mundo, sin nosotros, sea el auténtico poema».
    [Maybe the world, without us,
    is the real poem.
    ][15]
  • «Sucesión de sonidos elocuentes movidos a resplandor, poema». [16]
  • «Todo fue una equivocación, yo creía que quería ser poeta, pero en el fondo quería ser poema».[17]
  • «Todos escribimos poemas; aunque los poetas son los únicos que los escriben con palabras».[18]

Citas por autor

editar

Gloria Fuertes

editar
Página principal: Gloria Fuertes
  • «Empecé a escribir poemas cuando descubrí que se podía querer a una persona que no fuera de tu familia, menuda sorpresa me llevé».[22]
  • «Hace tiempo que la felicidad,
    no me viene del exterior,
    me la tengo que inventar dentro
    como si fuera un poema».[23]

Referencias

editar
  1. Real Academia Española. «poema.» Diccionario de la lengua española (edición del Tricentenario, actualización 2019). Consultado el 28 de julio de 2020.
  2. 2,0 2,1 Albaigès (1997), p. 65.
  3. Albaigès (1997), p. 521. Sobre la poesía (1952).
  4. El arco y la lira (1956 y 1967). El Aguila y el viento: homenaje a Octavio Paz, p. 84. Editum, 1990. ISBN 9788450596342.
  5. Albaigès (1997), p. 64. Para no soñar más y Cinco fragmentos del desierto (trad. de Leonor Merino) (ed. en francés, 1965/ed. en español, 2005).
  6. Albaigès (1997), p. 65. Poema y diálogo.
  7. Albaigès (1997), p. 70. A propósito de la poesía (1946).
  8. Albaigès (1997), p. 68. The Observer (1985).
  9. Albaigès (1997), p. 490.
  10. Página dedicada a Milosz en "Ars poetica"]
  11. Albaigès (1997), p. 69.
  12. Raimon, la alquimia de la locura, Racionero, Luis. p. 56. Editorial Laia, 1985; ISBN 9788472221864.
  13. Albaigès (1997), p. 67. Arte poética (1956)
  14. La tarea del traductor (Obras IV, 1, p. 9). en línea: Círculo de Bellas Artes.
  15. De The Book of Time, incluido en Oliver, Mary (2017). Devotion... Penguin. p. 234. ISBN 9780399563256. 
  16. De 'Razón'. Traducción de Luis Felipe Vivanco del original de Larrea en francés. Versión celeste. Editorial Cátedra, 1980. Página 65.
  17. La voz de Jaime Gil de Biedma, p. 54. Publicaciones de la Residencia de Estudiantes (2001). ISBN 9788495078001.
  18. La mujer del teniente francés (1969). Albaigès (1997), p. 65.
  19. "Con Andrés Segovia", por Matamoro, Blas. En la revista) "Scherzo 04.07.2013. ]].
  20. Streets in the Moon. Ars Poética. Albaigès (1997), p. 67.
  21. Señor (2005), p. 364.
  22. El libro de Gloria Fuertes. Antología de poemas y vida (selección y estudio de Jorge de Cascante). Barcelona, 2017. Blackie Book. pp. 17.
  23. Fuertes, Gloria. Historia de Gloria. 5ª ed. Cátedra 1990 (p. 181). ISBN 8437602416.

Bibliografía

editar

Enlaces externos

editar