Un clavo es una «pieza metálica, larga y delgada, con cabeza y punta, que sirve para introducirla en alguna parte, o para asegurar una cosa a otra».[1]

Citas de clavo, clavar, etc.

editar
  • «En el diccionario de la Real Academia de la Lengua, [al contrario que en el de María Moliner ] las palabras son admitidas cuando ya están a punto de morir, gastadas por el uso, y sus definiciones rígidas parecen colgadas de un clavo».[2][3]
  • «Es necesario llevar la esperanza clavada en el cuerpo y, en los más oscuros momentos y peores fracasos, no dejar de creer en la victoria».[4]
  • «Hay quien porque golpea la pared con un martillo, se cree que clava clavos».[5]
  • «Las frases concisas son como clavos afilados que clavan la verdad en nuestra memoria».[7]
  • «Sólo el que ensaya lo absurdo es capaz de conquistar lo imposible; no hay más que un modo de dar una vez en el clavo y es dar muchas en la herradura».[8]

Citas en verso

editar
  • «¿Qué es poesía?, dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul. ¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas? Poesía... eres tú».[10]

En el Quijote de Cervantes

editar
  • «Y díganme, ¿por ventura habrá quien se alabe que tiene echado un clavo a la rodaja de la Fortuna? No, por cierto; y entre el sí y el no de la mujer no me atrevería yo a poner una punta de alfiler, porque no cabría».[12]

Refranero

editar
  • «Al que nace para martillo, del cielo le caen los clavos».[13]
  • «Si tu única herramienta es un martillo, tiendes a tratar cada problema como si fuera un clavo».
    [He who is good with a hammer thinks everything is a nail].[14] proverbios ingleses
  • «Un clavo saca otro clavo».[15]

Locuciones

editar
  • «agarrarse a un clavo ardiendo» [valerse de cualquier recurso o medio, por difícil o arriesgado que sea, para salvarse de un peligro, evitar un mal que amenaza o conseguir alguna otra cosa]
  • «dar en el clavo» [acertar] y «no dar una en el clavo» [errar siempre]
  • «estar allí como un clavo» [puntual]
  • «no dar ni clavo / no pegar ni clavo» [no trabajar, holgazanear]
  • «¡por los clavos de Cristo!» [rogar a alguien encarecidamente]
  • «sacarse el clavo» [desquitarse de un agravio] [16]

Referencias

editar
  1. Diccionario de la RAE
  2. En El Espectador, Bogotá, 8 de febrero de 1981. Comparando el DRAE con el Diccionario de María Moliner. en línea.
  3. La tribuna del idioma, por Fernando Díez Losada. p. 249. Editorial Tecnologica de CR, 2004. ISBN9789977661612
  4. Ortega (2013), p. 4198.
  5. Ortega (2013), en línea
  6. Canciones funcionales / Ángel Parra interpreta a Atahualpa Yupanqui (DICAP, 1969).Los embajadores(Equipo de "Agermanament" 1977:41)
  7. Palomo, Eduardo. Cita-logía. pág. 138 Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104
  8. Ortega (2013), p. 2226.
  9. Felipe, León (2008). Nueva antología rota. Akal. p. 10. ISBN 9788446027867. 
  10. Rimas y leyendas: Cartas, ensayos y narraciones (1995). Ed. Colihue SRL. ISBN 9789505810086. Rima XXI
  11. De Llama, referencias en GL.
  12. Parlamento de Sancho Panza en el Capítulo XIX. "Donde se cuenta la aventura del pastor enamorado, con otros en verdad graciosos sucesos". Segunda parte de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Project Gutenberg.
  13. Etxabe, Regino (2012). Diccionario de refranes comentado. Ed. de la Torre. p. 54. 
  14. Menciones en GLibros
  15. Orbaneja (1988), p. 266.
  16. DRAE

Bibliografía

editar
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Facsimil en línea. 
  • Orbaneja, Eduardo (1998). El saber del pueblo. Establecimiento tipográfico de J. Pastor, Valladolid, 1890. CIE. ISBN 8493001643. 
  • Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Books.

Enlaces externos

editar