Piel

órgano que cubre el cuerpo de los vertebrados

La piel es «el tejido externo que cubre el cuerpo de los animales vertebrados. También se denominan así el cuero curtido y el exterior o epicarpio de ciertos frutos, como la manzana».[1]

  • «Cuando despellejes a tus clientes, déjales algo de piel para que crezca de nuevo; así podrás hacerlo más veces». [2]
  • «El zorro cambia de piel pero no de hábitos».[Vulpes pilum mutat, non mores]. [5]
  • «Es posible que la edad mediana sea, o debiera ser, el momento de mudar de piel: mudar la piel de la ambición, la piel de las acumulaciones y presiones materiales, la piel del ego». [6]
  • «Había una pobre serpiente que coleccionaba todas sus pieles. Era el hombre».[7]
  • «La lengua es un organismo vivo y la sociedad es obviamente sexista, así que la lengua es naturalmente sexista. Es la piel de la sociedad y sigue a los movimientos sociales como la piel sigue la carne».[8]
  • «La parte más profunda del hombre es la piel». [Ce qu'il y a de plus profond dans l'homme, c'est la peau].[10]
  • «La traducción es una colaboración del traductor con el autor: consiste en eso, en poner al texto original una piel nueva que sustituya a la piel primitiva que le puso el autor y que, en la traducción, desaparece sin remedio».[11]

Proverbios, refranes y dichos

editar

Locuciones

editar
  • «a flor de piel»
  • «dejarse la piel» [esforzarse al máximo]
  • «piel de ángel» [tela de seda]
  • «piel de manzana, etc.»
  • «piel de cordero, etc.»
  • «piel roja» [indígena de América del Norte]
  • «ponerse en la piel de otro»
  • «sacar la piel a tiras a alguien»
  • «ser alguien de la piel del diablo»
  • «tener la piel de gallina». [19]

Referencias

editar
  1. Diccionario de la RAE
  2. Albaigès (1997), p. 242. Citado por Rolf White en Business Quotations.
  3. Ortega (2013), p. 155.
  4. Albaigès (1997), p. 161. En Fragments d'un discours amoureux.
  5. Ortega (2013), p. .
  6. Albaigès (1997), p. 472.
  7. Ortega (2013), p. 355.
  8. Entrevista en El Mundo del 30.05.2018.
  9. Albaigès (1997), p. 487.
  10. De Monsieur Teste. Citado por Virtanen, Reino. L'imagerie scientifique de Paul Valéry. Vrin, 1975. ISBN 9782711641697. Páginas 111-112.
  11. "Cuadernos de Traducción e Interpretación (nº 11-12)" Entrevista de Esther Benítez (1989-1991) en [ pp. 284-285.] Citado por Joan Verdegal, en De Consuelo Berges a Mauro Armiño: un corpus de las mejores traducciones del francés 2013. Publicado en "Çedille. Revista de estudios franceses".
  12. Albaigès (1997), p. 28.
  13. Palomo (2013), p. 112.
  14. Acerete (1967}, pp. 242-3.
  15. Señor (1997), p. 65.
  16. Acerete (1967), p. 96.
  17. Acerete (1967), p. 156.
  18. Giner (1967), p. 1350.
  19. Usos y frases en el Diccionario de la RAE

Bibliografía

editar
  • Acerete, Julio C. (1967 1.ª ed.). Proverbios, adagios y refranes del mundo entero. Bruguera. 
  • Albaigès, Josep María (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543. 

Enlaces externos

editar