Cerrar es «asegurar algo para impedir que se abra, o que penetre algo o alguien dentro». En el campo físico corporal es sinónimo de juntar o aproximar diversas partes del cuerpo (ojos, labios, brazos, piernas, etc.). Acción que también se aplica a muy diversos objetos (cerrar un libro, grifo, cajón, abanico, paraguas, etc.) o espacios (cerrar una vivienda, una calle, una tienda, etc.). Figuradamente: concluir algo o ponerle término, cerrar un plazo o un ciclo temporal o de compromiso; ir en último lugar de una serie ordenada. Como figura imaginativa es muy habitual en fenómenos como la noche, la existencia, etc.».[1]

Citas de cerrar y sus formas verbales editar

  • «Casi nunca nos damos cuenta de que podemos eliminar algo de nuestras vidas, en cualquier momento, en un abrir y cerrar de ojos».
    [We hardly ever realize that we can cut anything out of our lives, anytime, in the blink of an eye].[2]
  • «Es una enorme desgracia no tener talento para hablar bien, ni la sabiduría necesaria para cerrar la boca».[3]
  • «Los ojos de los muertos se cierran cuidadosamente, con no menos cautela deberíamos abrir los ojos de los vivos».[5]
  • «Para ser feliz en el amor uno debe, sin cegarse, saber cómo cerrar los ojos».[6]
  • «Si cerráis la puerta a todos los errores, incluso la verdad quedará fuera».[7]

Citas en verso editar

En el refranero, etc. editar

  • «A vino de mal parecer, cerrar los ojos al beber».[10]
  • «Boca cerrada y ojo abierto , no hizo jamás un desconcierto».[11]
  • «Cerrar el ojo y apretar con ello».[12]
  • «Dar botín cerrado».[13]
  • «En boca cerrada no entran moscas».[14]
  • «Fraile franciscano, el papo abierto y el saco cerrado».[15]
  • «Libro cerrado no saca letrado».[16]

Proverbios editar

Locuciones, expresiones y dichos editar

  • «Cerrar a cal y canto», «cerrar el pico», «cerrarse en banda», «cerrar filas en torna a alguien», «cerrar con broche de oro», «cerrarsele/abrírsele todas las puertas», «caso cerrado».[18]
  • «en un abrir y cerrar de ojos», «cerrar en falso».[1]
  • «Hablar cerrado».[19]

Véase también editar

Referencias editar

  1. 1,0 1,1 Diccionario de la RAE
  2. The Wheel Of Time: The Shamans Of Mexico Their Thoughts About Life De. Carlos Castaneda. Simon and Schuster, 2009. Página 75.. ISBN 9781439186732
  3. Palomo (2013), p. 147.
  4. Ortega (2013), p. 1618.
  5. Albaigès (1997), p. 418.
  6. Ortega (2013), p. 216.
  7. Ortega (2013), p. 518.
  8. Pensamientos, sólo pensamientos III . Jose Luis Alvite. La Opinión de Zamora. 01.11.2007.
  9. Bergamín, José (1981página=21). El cohete y la estrella. La cabeza a pájaros. Edición de José Esteban. Ed. Cátedra. ISBN 8437602866. 
  10. Correas (1906), p. 20.
  11. Correas (1906), p. 312.
  12. Correas (1906), p. 570.
  13. Correas (1906), p.575 .
  14. Correas (1906), p. .
  15. Correas (1906), p. 297.
  16. Correas (1906), p. 197.
  17. Correas (1967), p. 190-202.
  18. Buitrago (2017), pp. .
  19. Correas (1906), p. n649.

Bibliografía editar

  • Acerete, Julio C. (1967 1.ª ed.). Proverbios, adagios y refranes del mundo entero. Bruguera. 
  • Albaigès, Josep María (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543. 
  • Buitrago, Alberto (1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017). Diccionario de dichos y frases hechas. Espasa y Planeta. p. 293-295. ISBN 846700116X. 
  • Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. (En Google Books.)
  • Señor, Luis (1ª ed. 1997 / 2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543. 

Enlaces externos editar