William Blake

poeta y pintor inglés romántico
William Blake

Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Wikidata-logo-en.svg Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 194 años.
Icon PD.svg

William Blake (Londres, Inglaterra; 28 de noviembre de 1757-ibid.; 12 de agosto de 1827) fue un poeta, pintor, grabador y místico británico.

CitasEditar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «Afirmas que necesito a alguien para elucidar mis ideas. Pero deberías saber que lo que es magnífico es necesariamente oscuro. [...] Que aquello que se puede hacer explícito... no merece mi atención. Los más sabios de los antiguos consideraban que aquello que no era explícito como lo más idóneo para la instrucción, porque espabila a las facultades para que actuen».
    • Original: «You say that I want somebody to elucidate my ideas. But you ought to know that what is grand is necessarily obscure. [...] That which can be made explicit... is not worth my care. The wisest of the Ancients consider'd what is not too explicit as the fittest for instruction, because it rouzes the faculties to act».[1]
    • Fuente: Carta a John Trusler, 23 de agosto de 1799
  • «El árbol que hacen a algunos derramar lágrimas de alegría es, a ojos de otros, simplemente una cosa verde que está en medio».
    • Original: «The tree which moves some to tears of joy is in the eyes of others only a green thing that stands in the way».[2]
    • Fuente: Carta a John Trusler, 23 de agosto de 1799
  • «Estas cosas [las obras de Rafael y Miguel Ángel] que usted llama acabadas (pasadas de moda) ni siquiera han sido comenzadas; cómo, pués pueden ser consideradas acabadas».
    • Original: «These things that you call Finishd are not Even Begun, how can they then, be Finishd?».[3]
    • Fuente: Erdman, David V. (ed.). The Complete Poetry and Prose of William Blake. Rev. ed. Berkeley: U of California Press, 1988, p. 639
    • Nota: Respuesta de Blake, cuando era alumno de la Royal Academy, a su director, George Moser, quien le recomendó dedicarse a estudiar a Lebrun y a Rubens en lugar de las obras «tiesas» e «inacabadas» de Rafael y Miguel Ángel.[3]
  • «[Existen tres medios a través de los cuales] el hombre puede hablar con el paraíso: la poesía, la pintura y la música».[4]
    • Original: «... Noah is seen in the midst of these, canopied by a rainbow, on his right hand Shem & on his left Japhet; these three persons represent Poetry, Painting and Music, the three powers in man of conversing with Paradise, which the Flood did not sweep away».[5]
    • Nota: Texto que acompaña al fresco The Vision of the Last Judgment.[5]
  • «... no tengo en cuenta esa cárcel del espíritu, ese ídolo falso al que el hombre común rinde bochornoso pleitesía».[4]
    • Nota: Referiéndose al entendimiento y a la razón.[4]

Citas de sus obrasEditar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

All Religions Are One, 1788Editar

  • «Principio I: El Genio Poético es el hombre real, y el cuerpo o forma exterior del Hombre está derivada del Genio Poético (...).
    Principio II: Así como todos los hombres son semejantes en su apariencia exterior, así —y con la misma infinita variedad— son semejantes en el Genio Poético».[6]
    • Fuente: «Erdman», 1

«Augurios de la inocencia»/«Auguries of Innocence» (c. 1803)Editar

  • «... El peor veneno jamás conocido/provino de la corona de laureles de Julio César/nada puede deformar a la Raza Humana/tanto como el hierro de la Armadura...».[7]
    • Original: «The Strongest Poison ever known/Came from Caesars Laurel Crown/Nought can Deform the Human Race/Like to the Armours iron brace».[8]

Canciones de inocencia y de la experiencia (1789-1794)Editar

Libros proféticos de William Blake (c. 1789-1820)Editar

El matrimonio del cielo y el infierno (1790-1793)Editar

Citas sobre Blake y su obraEditar

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «[Blake era un] hombre de espléndido ingenio, de carácter purísimo y noble, que mantuvo entera su fe en la libertad y en el deber durante una larga vida de indigencia y de trabajos heroicamente soportados».[9]
  • «[Blake] ni escribía ni dibujaba para la mayoría, apenas para los hombres trabajadores, sino para los niños y los ángeles; siendo él mismo 'una niño divino', cuyos juguetes eran el sol, la luna, las estrellas, los cielos y la Tierra».
    • Original: «[Blake] neither wrote nor drew for the many, hardly for work’y-day men at all, rather for children and angels; himself ‘a divine child,’ whose playthings were sun, moon, and stars, the heavens and the earth».[10]
    • Alexander Gilchrist
    • Fuente: Life of William Blake (1863)[10]
  • «Blake no era un político, pero hay más comprensión acerca de la naturaleza de la sociedad capitalista en un poema como "I wander through each charter'd street" que en tres cuartas partes de la literatura socialista».
    • George Orwell
    • Original: «Blake was not a politician, but there is more understanding of the nature of capitalist society in a poem like "I wander through each charter'd street" than in three-quarters of Socialist literature».[11]
    • Fuente: «Charles Dickens», Inside the Whale (1940)[11]
    • Nota: El poema al que se refiere Orwell es London
  • «En la Antigüedad, me parece que Blake quien, por mucho que protestaba se alegraba de vivir, y siempre hablaba de su alegría, hubiera rendido culto en alguna capilla del Sol, pero que Shelley, quien odiaba la vida porque buscaba 'más de la vida de lo que nadie podría comprender', hubiera deambulado por allí perdido en un ensimismamiento interminable, el alguna capilla de la Estrella del deseo infinito».
    • «In ancient times, it seems to me that Blake, who for all his protest was glad to be alive, and ever spoke of his gladness, would have worshipped in some chapel of the Sun, but that Shelley, who hated life because he sought 'more in life than any understood', would have wandered, lost in a ceaseless reverie, in some chapel of the Star of infinite desire».[12]
    • William Butler Yeats
    • Fuente: Ensayo de 1900.[12]
  • «[Jerusalén es] el mayor almacén del pensamiento de Blake, decorado con maravillosos fragmentos de poesía severa, profunda y orgullosamente hermosa».[13]
    • Samuel Foster Damon (1893-1971), estudioso de Blake
    • Fuente: William Blake: His Philosophy and Symbols (1924)[13]
  • «La atmósfera del Bhagavad Gita parece haber penetrado en los poemas de Blake; la recuerdan la turbamulta de la vida, las monstruosas o maravillosas metamorfosis, la profusión de episodios aparentemente no relacionados entre sí, el repetido empleo de ciertos símbolos como 'the Mundane Shell' [...] y las largas enumeraciones sonoras y enigmáticas».[13]
    • Louis Cazamian, catedrático de Literatura inglesa y crítico francés
    • Nota: Cazamian señala que Blake habría conocido el libro místico hindú, que había sido traducido al inglés en 1785.[13]
  • «[En Blake] La piedra de toque [...] es la alegría de los sentidos. Opone la sensualidad al primado de la razón. Condena la ley moral en nombre de la sensualidad [...]. Su obra propugna resueltamente la felicidad sensual, la plenitud exuberante de los cuerpos».[14]
    • Original: «La pierre de touche [...] est la joie des sens. La sensualité l'oppose au primat de la raison. Il condamne la loi morale au nom de la sensualité [...]. Son (tuvre appelle résolument le bonheur sensuel, la plénitude exubérante des corps».[14]
    • George Bataille
    • Fuente: «William Blake», La littérature et le mal. Gallimard, 1957, pp. 84-101[15]
  • «Las relaciones de los sexos —en los libros proféticos de Blake—, las luchas dramáticas que la acompañan, la reprobación y el horror que las rodean, recuerdan los textos sagrados hindúes».[13]
    • Louis Cazamian, catedrático de Literatura inglesa y crítico francés
  • «Nunca antes, con toda seguridad, ha habido un hombre que fue tan literalmente el autor de su propio libro».
    • Alexander Gilchrist (1828-1861), biógrafo de Blake
    • Original: «Never before, surely, was a man so literally the author of his own book».[1]
    • Nota 1: Gilchrist falleció antes de terminar la biografía, The Life of William Blake, "Pictor Ignotus" (1863), por lo que la obra fue completada y publicada por su esposa, Anne Gilchrist, ayudada por uno de los discípulos de Blake,[16] Samuel Palmer, Dante Gabriel Rossetti y el hermano de este, William Michael Rossetti.[17]
    • Nota 2: Gilchrist se refiere a que Blake realizaba todo el proceso de cada libro, no solo el texto y las ilustraciones, sino también las planchas de grabado, etc. por lo que «cada copia de cada obra es distinta; cada una es una nueva versión [de la obra] entera y completa».[1]
  • «Y yo que no sabía, Blake mío,
    lo que me ibas diciendo...
    Vidente de este cielo, pues no hay otro,
    señor de tu sendero».[18]
    • Unamuno
    • Fuente: Al volver a escuchar a William Blake[18]

ReferenciasEditar

  1. 1,0 1,1 1,2 Blake, William; comentado por Kay Parkhurst Easson y Roger R. Easson (en inglés). The Book of Urizan, pp. 42-3, 88. Thames and Hudson, 1978. ISBN 0500271496.
  2. Ratcliffe, Susan (ed.) (en inglés). «William Blake 1757–1827».Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. eISBN 9780191866692. Consultado el 26 de junio de 2021.
  3. 3,0 3,1 (En inglés). «Biography». William Blake Archive. Consultado el 9 de febrero de 2021.
  4. 4,0 4,1 4,2 Zamora Rendón, Melva, et al. Episodios de literatura moderna, pp. 257-9. Ediciones USTA, Universidad Santo Tomas, 2002. ISBN 9586313093, 9789586313094. En Google Libros. Consultado el 18 de septiembre de 2019.
  5. 5,0 5,1 Blackstone, Bernard (en inglés). English Blake, p. 419. Cambridge University Press, 2015. ISBN 1107503426, 9781107503427. En Google Libros. Consultado el 18 de septiembre de 2019.
  6. Gimeno Suances (2008), pp. 6, 51. Consultado el 26 de junio de 2021.
  7. 7,0 7,1 Cox, Judy. Willian Blake, pp. 9, 12-13. Editorial El Viejo Topo, 2004, ISBN 8496356590, 9788496356597. En Google Libros. Consultado el 18 de septiembre de 2020.
  8. (En inglés.) «Auguries of Innocence.» Poetry Foundation. Consultado el 23 de septiembre de 2019.
  9. 9,0 9,1 Chiarini, Giuseppe. «Algernon Charles Swinburne». Revista Científica y Literaria, Tomo primero, p. 203. Imp. de Pablo E. Coni, Buenos Aires, 1883. En Google Libros. Consultado el 2 de febrero de 2021.
  10. 10,0 10,1 (En inglés.) Ficha biográfica. The Poetry Foundation. Consultado el 18 de septiembre de 2019.
  11. 11,0 11,1 Brown, James M. (en inglés). Dickens: Novelist in the Market-Place, p. 29. Springer, 1982. ISBN 1349057037, 9781349057030. En Google Libros. Consultado el 15 de septiembre de 2019.
  12. 12,0 12,1 Lucas, John (en inglés). William Blake, p. 1. Routledge, 2014. En Google Libros. Consultado el 24 de septiembre de 2019.
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 Blake, William (traducido por Xavier Campos Vilanova). Jerusalén, la emanación del gigante Albión, pp. 36-7, 42, 229. Publicacions de la Universitat Jaume I, 1997. ISBN 8480211229, 9788480211222. En Google Libros. Consultado el 15 de septiembre de 2019.
  14. 14,0 14,1 Cárcano, Enzo. «El cuerpo como "via mystica" en algunos textos de Blake y de Viel Temperley». La Palabra, 25, (julio-diciembre 2014), pp. 81-92. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 28 de junio de 2021.
  15. Hussey, Andrew (en inglés). The Inner Scar: The Mysticism of Georges Bataille, p. 31. Rodopi, 2000. ISBN 9042006293, 9789042006294. En Google Libros. Consultado el 28 de junio de 2021.
  16. Blake, William; Geoffrey Keynes (en inglés). Drawings of William Blake: 92 Pencil Studies, «Introduction.» Courier Corporation, 1970. En Google Books. Consultado el 19 de septiembre de 2019.
  17. (En inglés.) «Gilchrist Family Papers - Biographical Sketch.» Penn State University. Consultado el 19 de septiembre de 2019.
  18. 18,0 18,1 Gimeno Suances (2008), pp. 32, 58. Consultado el 26 de junio de 2021.

Enlaces externosEditar

BibliografíaEditar