Walter Savage Landor
escritor británico
Walter Savage Landor (1775-1864) fue un poeta y escritor inglés.
Citas
editarNOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «A veces me falta una palabra en inglés; en latín, nunca».
- «I am sometimes at a loss for an English word, for a Latin never».[1]
- «Es asombroso que la época más importante de la historia de España sea la más desconocida».
- «It is remarkable that the most important era in Spanish history should be the most obscure».[4]
- Fuente: Introducción a Count Julian: A Tragedy (1812)
- «La competitividad es igual de beneficiosa en la religión como en el comercio».
- «Las ciudades, al adoptar un nombre, lo llevan normalmente como testimonio de victorias o como augurio de sus virtudes. Los lugares pequeños y remotos en ocasiones reciben lo que sus vecinos se les arrojan; como en el caso del Puerto de la Mala Mujer en Murcia».
- «Cities, in adopting a name, bear it usually as a testimony of victories or as an augury of virtues. Small and obscure places, occasionally, receive what their neighbours throw against them; as Puerto de la mala muger in Murcia».[4]
- Fuente: Introducción a Count Julian: A Tragedy (1812)
- «La vanidad propia de un hombre le indica lo que es el honor; la conciencia de un hombre lo que es justicia».
- Original: «A man's vanity tells him what is honour; a man's conscience what is justice».[5]
- «Los principios no ejercen mayor influencia siquiera en las personas con más principios; hablamos de principios, pero actuamos por intereses».
- Original: «Principles do not mainly influence even the principled; we talk on principle, but we act on interest».[5]
- «Nada me es más placentero que explorar una biblioteca».
- «No hay en Europa ningún Estado en el cual los menos sabios no hayan gobernado sobre los más sabios».
- «There is no State in Europe where the least wise have not governed the most wise».[7]
- Fuente: «Rousseau and Malesherbes.» Imaginary Conversations (c. 1829)
- «No todos aquellos que respiran en España son españoles,
Hay los que viven por ella, que mueren por ella.
Los que aman su gloria y lamentan su caída.
O, quiero ser uno de ellos—».- Original: «All are not Spaniards who draw breath in Spain,
Those are, who live for her, who die for her.
Who love her glory and lament her fall.
O may I too—».[8] - Fuente: Count Julian: A Tragedy, Acto II, Escena I. (1812)
- Original: «All are not Spaniards who draw breath in Spain,
Citas sobre Landor
editarNOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «Al igual que todos nos enloquecemos cuando el viento sopla de una dirección en concreto, que no se enfade conmigo el Sr. Landor cuando le sugiero que él está completamente fuera de sí únicamente cuando se trata del tema de la ortografía».
- Original: «As we are all crazy when the wind sits in some particular quarter, let not Mr. Landor be angry with me for suggesting that he is outrageously crazy upon the one solitary subject of spelling».[9]
- Thomas De Quincey
- Fuente: «Orthographic Mutineers.» Tait's Edinburgh Magazine, marzo de 1847[9]
- Nota: De Quincey criticaba los intentos de Landor de reformar la ortografía inglesa sin prestar la debida atención a la etimología del anglosajón, entre otros aspectos.[9]
- «[Aunque es] el más violento de los hombres, usa su intelecto para desarrollar una imagen visionaria de la cordura perfecta [...] siempre vista en el arte más sereno y clásico que se puede imaginar».
- William Butler Yeats
- Original: «The most violent of men, he uses his intellect to disengage a visionary image of perfect sanity ... seen always in the most serene and classic art imaginable».[1]
- Fuente: A Vision (1925)
- «[Landor es] el poeta inglés que más se asemeja a Goethe, aunque es infinitamente superior a este».
- «... the English poet who most resembles Goethe, but infinitely his superior».[1]
- Thomas De Quincey
- Fuente: Westmorland Gazette (mayo de 1819)[1]
- «Mientras el poeta sigue envolviendo su significado en este tipo de alegoría y este tipo de lenguaje, podrá seguir publicando sin temer represalias del fiscal general».
- «While the poet involves his meaning in such allegory and such language, he may continue to publish without danger of comments by the Attorney General».
- Robert Southey[1]
- Fuente: Annual Review (1802)
- «Nunca he conocido a nadie más distinto a mí en todos los aspectos importantes del carácter humano, ni a nadie que tan cordial e instintivamente estaba de acuerdo conmigo en tantos temas de la mayor importancia. Había dicho muchas veces antes de conocerle que andaría cuarenta millas para verle; y ahora que le he conocido, gustosamente andaría ochenta millas más para volver a verle».
- Robert Southey
- Original: «I never saw any one more unlike myself in every prominent part of human character, nor any one who so cordially and instinctively agreed with me on so many of the most important subjects. I have often said before we met that I would walk forty miles to see him; and having seen him, I would gladly walk fourscore more to see him again».[10]
Referencias
editar- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (En inglés.) Ficha biográfica. Poetry Foundation. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ «Demorar la justicia, es injusticia.» El Diario. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Stevenson, Burton Egbert (en inglés). The Macmillan Book of Proverbs, Maxims, and Famous Phrases, pp. 395, 1290. Macmillan, 1948. En Google Books. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ 4,0 4,1 Landor, Walter Savage (en inglés). Count Julian: A Tragedy. Londres: John Murray, 1812. Project Gutenberg EBook. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ 5,0 5,1 Stein, Jacob A. (en inglés). Closing Arguments: The Art and the Law, pp. 3:562; 3:616. Thomson/West. En Google Books. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ 6,0 6,1 Landor, Walter Savage (en inglés). The Works of Walter Savage Landor..., p. 391. E. Moxon, 1853. En Google Books. Consultado el 19 de septiembre de 2019.
- ↑ (En inglés.) Imaginary Conversations and Poems: A Selection. Project Gutenberg EBook. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ Iglesias Rogers, Graciela (en inglés). British Liberators in the Age of Napoleon: Volunteering Under the Spanish Flag in the Peninsular War, pp. 100-102. A&C Black, 2013. En Google Books. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Proudfit, Charles L. (en inglés). «Landor's Hobbyhorse: A Study in Romantic Orthography.» Studies in Romanticism, Vol. 7, No. 4 (Summer, 1968), pp. 207-217. Boston University. DOI: 10.2307/25599712. JSTOR. Consultado el 14 de septiembre de 2019.
- ↑ Forster, John (en inglés). Walter Savage Landor: A Biography, Vol. 1, p. 209. Chapman and Hall, 1869. En Google Books. Consultado el 14 de septiembre de 2019.