Tropo

sustitución de una expresión por otra cuyo sentido es figurado

Los tropos, en retórica, son modelos de construcción literaria que amplían el significado de una frase con el fin de realzar el mismo dentro del discurso. La Real Academia Española advierte que «la metáfora, la metonimia y la sinécdoque son tipos de tropos», y que también se llama tropo al «empleo de una palabra en sentido distinto del que propiamente le corresponde, pero que tiene con este alguna conexión, correspondencia o semejanza».[1]

Ejemplos/cita de algunos tipos de tropos editar

Alegoría editar

[o conjunto de metáforas encadenadas]

  • «—Que sus cabellos son de oro, su frente de campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve».
  • «Este mundo es el camino
    para el otro, que es morada
    sin pesar
    mas cumple tener buen tino
    para andar esta jornada
    sin errar.
    Partimos cuando nacemos
    andamos, mientras vivimos,
    y llegamos
    al tiempo que fallecemos
    así que cuando morimos
    descansamos».
  • Jorge Manrique
    • Fuente: Coplas a la muerte de su padre.[3]

Metáfora editar

  • «El autor de mis días... He aquí una metáfora de segundo grado, realmente ingeniosa y de un barroquismo encantador. Meditad sobre ella».

Metonimia editar

  • «Batieron sus aceros» (espadas) [la materia por la cosa]; o «los resonantes bronces llamando a rebato» (campanas)
  • «El amor es egoísta» [lo abstracto por lo concreto]
  • «Hombre de gran corazón». [lo físico por lo moral]
  • «La espada, la cruz, el laurel» (el ejército, el cristianismo, la gloria) [el símbolo por la cosa simbolizada]
  • «Las canas son dignas de respeto» [la causa por el efecto]
  • «Leo a Cervantes». [el autor por su obra]
  • «Tener que ganarse el pan» [lo específico por lo genérico]
  • «Todo el teatro aplaudió al artista». [el continente por el contenido]
  • «Una botella de Jerez» [el lugar por la cosa que de él procede]
  • «Velázquez, el mejor pincel de la época» [el instrumento por el que lo maneja]
    • Fuente: Metodología de Lengua y Literatura. [5]

Sinécdoque editar

  • «Mil cabezas de ganado» [la parte por el todo, o viceversa] (o «cumplió sus quince primaveras» o «llenaban la bahía más de cien velas»)
  • «El español es osado» [el singular por el plural, o viceversa]
  • «Mil olas cual pensamientos rápidas pasando» [el número determinad por el indeterminado]
  • «Un Nerón» (loco o cruel) [el individuo por la especie] o «un Rockefeller» (rico o millonario)
  • «El Orador» (Castelar, Cicerón, etc.) [la especie por el individuo: antonomasia] o «El Filósofo» (Platón, Aristóteles, etc.)
    • Fuente: Metodología de Lengua y Literatura. [6]

Véase también editar

Referencias editar

  1. Definiciones del DLE
  2. Descripción de Dulcinea del Toboso, primera parte, cap. XIII, p.115.
  3. Manrique, Jorge, Jorge (1970 9ª ed). Coplas por la muerte de su padre. Col. Austral de Espasa-Calpe. pp. 115 y ss. DL-11723 (Argentina). 
  4. Machado, Antonio (1973, 5ª ed.). Juan de Mairena II. Losada. p. XLV, p. 33. 
  5. Comentario de textos. Manuel Seco Reymundo. Editorial S.M., 1960.
  6. Comentario de textos. Manuel Seco Reymundo. Editorial S.M., 1960. Reedic. Metodología de la lengua y literatura españolas en el bachillerato. Manuel Seco Reymundo. Universidad de Almería, 2002. ISBN 84-8240-610-8.

Bibliografía editar

  • José Domínguez Caparrós (1999). Diccionario de métrica española. Alianza Ed. ISBN 8420636762.