Refranes en español (A)

refranes en español que empiezan por A

Refranes en español que comienzan con la letra A.

«A [...]»

editar

«A...»

editar
  • «Abad de aldea, mucho canta y poco medra».[2]
  • «Abad de Somosierra, hartos de nabos y berzas».[3]
  • «Abad de zarzuela, comisteis la olla, pedís la cazuela».[4]
  • «Abad y ballestero, mal para los moros».[5]
  • «Abad, judío y madona, jamás perdonan».[6]
    • Variante: «Contra mujer, judío ni abad, esfuerzo no has de mostrar».[6]
  • «Abadejo y amor de viejo, todo es abadejo».[7]
  • «Abaja acá, gallo, que estás encaramado».[2]
  • «Abájanse los adarves y álzanse los muladares».[4]
    • Variante: «Abájanse los estrados y álzanse los establos».[4]
  • «Abajo está lo bueno, dice la colmena al colmenero».[8]
  • «Abanico calañés cuesta dos cuartos o tres».[9]
  • «Abejas que tienen miel, tienen aguijón».[10]
  • «Abogado en el concejo, hace de lo blanco negro».[11]
  • «Aborrece y serás aborrecido, quiere y serás querido».[12]
  • «Abre las ventanas al cierzo y al oriente y ciérralas al mediodía y poniente».[13]
  • «Abre para todos tu boca y pero para pocos tu bolsa».[14]

«Abril»

editar
Página principal: Abril (refranes)
  • «Abrir al hombre y dar lugar por donde le entren al melonar, sería necedad».[15]
  • «Abundancia y soberbia andan en pareja».[16]
  • «Acabándose Cristo, pasión fuera».[17]
  • «Acabándose el dinero, se termina la amistad».[18]
  • «Acabar como el Rosario de la Aurora».[19]
  • «Acá o allá mira siempre con quien vas».[20]
    • Sinónimo: «Por do quiera que vayas, mira con quién te acompañas».[20]
  • «Aceituna cordobí para boca toledana no vale un maravedí».[21]
  • «Aceitunas agrias, el padre las comió y el hijo las caga».[21]
  • «Aceitunas y pan, y queso eso tiene la corte en peso».[22]
  • «Aceituna una; y si es buena, una docena».[22]
  • «Acelgas al mediodía y a la noche acelgas, mal me andarán las piernas».[23]
  • «Acelgas a medio día y a la noche acelgas, mala comida y mala cena».[24]
  • «Acelgas bonitas, de día las pencas, de noche las hojitas».[25]
  • «Acompáñate con los buenos y serás uno de ellos».[26]
  • «Acertar errando es suerte y no talento».[27]
  • «Acertó a mear el buey en la calabaza».[22]
  • «Achaque el viernes por comer carne».[28]
  • «Achaques el jueves, para no ayunar el viernes».[28]
  • «Aclaración no pedida, acusación manifiesta».[29]
  • «Acostarse temprano y levantarse temprano hacen al hombre saludable, rico y sabio».[30]
  • «Acuérdate, nuera, de que también serás suegra».[31]
  • «Acuéstate como la gallina y levántate como el marrano y vivirás siempre sano».[32]
  • «Acuéstate sin cenar y amanecerás sin deuda».[33]
  • «Acúsole porque pisó el sol».[34]
  • «¡Adelante con los faroles!».[35]
  • «Además de cornudo, apaleado».[36]
    • Variante: «Tras cornudo, apaleado».[37]
  • «Adentro ratones, que todo lo blanco es harina».[38]
    • Variante: «Adentro, ratones que todo lo blanco es queso».[38]
    • Antónimo: «Adentro ratones, que todo lo blanco no es harina».[39]
  • «Administradorcillos, comer en plata y morir en grillos».[40]
    • Variante: «Arrendadorcillos, comer en plata y morir en grillos».[40]
  • «Admisión de delito, relevo de prueba».[41]
  • «Adoba tu paño y pasarás tu año».[42]
    • Variante:
      «Remienda tu paño y pasarás tu año».[42]
      «Adoba tu sayo y pasarás tu año».[42]
  • «Adonde halló un panal, vuelve el oso a husmear».[43]
  • «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».[44]
    • Variantes:
      «Donde no está el dueño, está su duelo».[44]
      «Adonde no está el dueño, no está su duelo».[44]
      «Adonde no está su dueño, allí está su duelo».[44]
  • «¿Adónde irá el buey que no are?»[45]
    • Variante: «¿Adónde irá el buey que no are, sino al matadero?».[46]
  • «Adonde va el violín, va la bolsa».[38]
  • «¿Adónde vas, mal?. Adonde más hay».[42]
  • «Adulador, engañador, y al cabo, traidor».[47]
  • «Adulándote, necio y malo te hará tu amigo, censurándote, sabio y bueno te hará tu enemigo».[47]
  • «Afortunado en el juego, desafortunado en amores».[48]
  • «Agarra al toro por los cuernos, al hombre por la palabra».[49]
  • «Agarrando aunque sea fallo».[50]
  • «Agárrate, que hay curvas».[23]

«Agosto»

editar
Página principal: Agosto (refranes)

«Agua»

editar
Página principal: Agua (refranes)
  • «Aguja, sastre y dedal, os darán por medio real».[51]
  • «Ahí te duele, ahí te daré».[52]
  • «Ahí lo tienes, si te condenas, que te condenes».[53]
  • «Ahogado el niño tapan el pozo».[54]
    • Variante: «Después del niño ahogado, tapan el pozo».[55]
  • «Ahora es cuando chile verde, le has de dar sabor al caldo».[56]
  • «Ahora, hasta los escarabajos empinan la cola».[57]
  • «Ahorra, ahorrador para que gaste el gastador».[58]
  • «Ahorrar no es sólo guardar sino saber gastar».[59]
  • «Ahullama no pare calabaza».[60]
  • «Aire cierzo, cuando llueve, ¡llueve de cierto!».[57]
  • «Aire colado, a muchos ha matado».[57]
  • «Aire de Levante, agua delante».[61]
  • «Aire gallego, escoba del cielo».[62]
  • «Ajada tenemos, a San Pedro recemos».[63]

«Ajo»

editar
Página principal: Ajo (refranes)
  • «Alabanza en boca propia es vituperio».[64]
    • Variante: «Alabanza propia, mentira clara».[64]
  • «Alabanzas y regalos, tratos malos».[65]
  • «Alabaos, coles, que hay nabos en la olla».[66]
    • Variante: «Sabedlo, coles, que espinacas hay en la olla».[66]
  • «Alabar y callar para medrar».[67]
  • «Alábate, asno, que te crece el rabo».[68]
  • «Alábate, burro, que nadie te alaba».[68]
  • «Alábate, cesto, que venderte quiero».[68]
  • «Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán».[68]
  • «Alábate, mierda, que el río te lleva».[68]
  • «Alábate, pato, que mañana te mato».[69]
  • «Alábate, Pedro; alábate, Juan; que si no la haces tú, nadie lo hará».[70]
  • «Alábate, polla, que has puesto un huevo, y ese, huero».[71]
  • «Alábate pollo que mañana serás gallo».[68]
  • «Alábate, pollo, que mañana te guisan».[72]
  • «Alazán tostado, antes muerto que cansado».[73]
  • «Albacete, caga y vete».[74]
  • «Alba de Tormes, baja de muros y alta de torres, llena de putas y más de ladrones; mira tu capa dónde la pones, que padres e hijos, todos son ladrones».[75]
  • «Alba roja, vela moja».[76]
  • «Albañil chapucero tapa en falso el agujero».[77]
  • «Albañil seas y en el cierre de un tejado te veas».[77]
  • «Albarcas, borona y mujer, cerca de casa están bien».[78]
  • «Albaricoques de Churriana, unos caen hoy y otros mañana».[79]
  • «Albricias, madre, que pregonan a mi padre».[80]
  • «Alcalá de Henares, donde cuatro huevos son dos pares».[81]
    • Variantes: «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares, y treinta y seis berenjenas son tres docenas»;[81] «En Alcalá de Henares, cuatro huevos son dos pares y si falta alguno, no están cabales».[81]
  • «Alcalde cruel, nadie dice bien de él».[82]
  • «Alcanza, quien no cansa».[83]
  • «Alcaraván zancudo: para otros consejo, para ti, ninguno».[84]
    • Sinónimos: «¿Para qué aconseja el que a sí no se aconseja?»;[84] «Consejos vendo, y para mí no tengo»;[84] «Como tablilla de mesón, que a todos da mamparo e a sí non».[84]
  • «Aldeana es la gallina, y cómela el de Sevilla».[85]
  • «Alegría, albarderos que bálago se arde».[86]
  • «Alegría amagada, candela apagada».[87]
  • «Alegría, belleza cría».[87]
  • «Alegría en la villa que hay berenjenas en la plaza».[87]
  • «Alegría no comunicada, alegría malograda».[88]
    • Variantes: [88]
      «Alegría no comunicada, vale poco o nada».
      «Alegría secreta, candela muerta».
      «Ventura callada, de nadie envidiada; pero mal disfrutada».
      «Alegría secreta, más tiene cara de tristeza».
      «Alegría de que a nadie enteras, no es alegría entera».
      «Alegría de que no das parte, pierde quilates».
  • «Alegría que es fuerza que se pierda, ¿qué importa que no venga?».[87]
  • «Alegría y pobreza y no pesares y riqueza».[87]
  • «Alegría y tristeza muerte acarrean».[87]
  • «Aleluya, aleluya, cada uno con la suya».[89]
  • «Alfayate que no hurta, poco medra con la aguja».[90]
  • «Alfayate sin dedal, cose poco, y eso mal».[90]
  • «Algo bueno trae la adversidad consigo; que ahuyenta a los falsos amigos».[91]
  • «Algo es algo, dijo el calvo, cuando un pelo le salió».[92]
  • «Algo quiere la coneja, cuando mueve las orejas».[93]
  • «Algo sabe el que no sabe, si callar sabe».[94]
  • «Algo se pesca. Y llevaba una rana en la cesta».[95]
  • «Algo tendrá el agua cuando la bendicen».[96]
  • «Algo tendrá el matrimonio, cuando necesita bendición de cura».[97]
  • «Alguacil en andar y molino en moler, ganan de comer».[98]
  • «Algunos tienen buena jaula, pero malos pájaros».[99]
  • «Alhaja que tiene boca, ninguno la toca».[100]
  • «Alimenta a un lechón y tendrás un puerco».[101]
  • «Allá va la lengua do duele la muela».[102]
  • «Allá van leyes, do quieren reyes».[103]
  • «Allá vayas, casada, donde no halles suegra ni cuñada».[104]
  • «Allega, allegador, para buen derramador».[105]
    • Variante: «Allega, allegador, para buen despendedor».[105]
  • «Allegó el mezquino y no supo para quién lo hizo».[106]
  • «Allí donde fueres, haz lo que vieres».[107]
    • Variantes:«Allí donde fueres, haz como vieres»;[108] «Allí donde fueres, haz como vieres»;[108] «Al lugar que fueres, haz lo que vieres».[108]
  • «Allí hay verdadera amistad, do hay dos cuerpos y una voluntad».[109]
  • «Allí haz a tu hijo heredero, donde anda la niebla en el mes de enero».[110]
  • «Allí perdió la dueña su honor, donde habló mal y oyó peor».[105]
  • «Almorzar, pan y cebolla; al comer, cebolla y pan, y a la noche, si no hay olla, más vale pan con cebolla que acostarse sin cenar».[111]
  • «Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás más».[112]
  • «Alquimista certero, del hierro pensó hacer oro e hizo del oro hierro».[113]
  • «Alta cama y poca ropa, es señal de gente loca».[114]
  • «Alzada en abril y binada en mayo, cedacico para otro año».[115]
  • «Alzada en enero, ha de ser para buena».[116]
  • «Alza en blando, bina en duro y no verás a tu suegro sañudo».[117]
  • «Alzando en adviento, se alza y se abona a un tiempo».[117]
  • «Amanecerá y veremos».[118]
    • Variantes: «Amanecerá y veremos, dijo el ciego»;[119] «Amanecerá y veremos, dijo un ciego, y amaneció y no vio».[119]

«Amar»

editar
Página principal: Amar (refranes)
  • «Ambicioso subido, pronto caído».[23]

«Amigo»

editar
Página principal: Amigo (refranes)

«Amistad»

editar
Página principal: Amistad (refranes)
  • «Amo de muchos gañanes, todos para él truhanes».[23]

«Amor»

editar
Página principal: Amor (refranes)
  • «Ancho de espaldas y estrecho de culo, maricón seguro».[120]

«Andar»

editar
Página principal: Andar (refranes)
  • «Andaluz con dinero y gallego con mando, y estoy temblando».[121]
  • «Anillo en dedo, u obispo o majadero».[122]
  • «Antaño me mordió el sapo, y hogaño se me hincho el papo».[123]
    • Variantes: «Antaño se murió el mulo, y hogaño le besaron en el culo»;[123] «Antaño se murió el mulo, y hogaño le hiede el culo».[123]
  • «Ante el menesteroso, no te muestres dichosos».[124]
  • «Antes cabeza de ratón que cola de león».[125]
  • «Antes de acabar, nadie se debe alabar».[126]
  • «Antes de casar, ten casa en que morar, tierras en que labrar y viñas en que podar».[127]
  • «Antes de casarte abre bien los ojos, después cierra uno».[128]
  • «Antes de correr ha de aprenderse a andar».[23]
  • «Antes de hablar, si tienes ira, reza un avemaría».[129]
  • «Antes de hablar, un padrenuestro rezar».[130]
  • «Antes de que te cases, mira lo que haces, que no es mal que así desates».[131]
    • Variantes: «Antes que cases, cata qué haces, que no es mal que así desates»;[131] «Antes que te cases mira lo que haces, que no es nudo que así desates».[127]
  • «Antes el trabajo era una maldición, hoy en día una obsesión».[101]
  • «Antes es la obligación que la devoción».[132]
  • «Antes falta la palabra en la plaza, que el estiércol en la haza».[133]
  • «Antes faltará la madre a su hijo que la helada al granizo».[134]
    • Variante: «Miente el padre al hijo; mas no el hielo al granizo».[134]
  • «Antes huir que morir».[135]
    • Variantes: «Más vale un buen huir que un mal morir»;[135] «Más vale decir: "Aquí corrí" que "Aquí morí"»;[135] «Más vale que digan: "Aquí corrió" que "Aquí murió"»;[135]«Un buen huir salva la vida».[135]
  • «Antes me muero que prestar dinero».[136]
  • «Antes muerte que vergüenza».[137]
  • «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».[138]
  • «Antes perderá el viejo el diente que la simiente».[139]
    • Variantes: «Se pierde antes el diente que la simiente»;[140] «Al viejo se le cae el diente pero no la simiente».[141]
  • «Antes que armas tomar, todo se ha de tentar».[23]
  • «Antes se coge al mentiroso, que al cojo».[142]
  • «Antes se llena la tripa que el ojo».[143]
    • Variante: «Más pronto se llena el ojo que la barriga».[144]
  • «Antes son mis dientes, que mis parientes».[145]
    • Variantes: «Primero son mis dientes, que mis parientes»;[145] «Más cerca están mis dientes, que mis parientes».[145]
  • «Anteayer tu pan comí, y ayer no te conocí».[146]

«Año»

editar
Página principal: Año (refranes)
  • «Apenas cierra Dios una puerta, y ya tiene una ventana abierta».[147]
  • «Apenas nacida, ya la pulga salta y pica».[148]
  • «Aprende a escuchar y sonríe al hablar si quieres agradar».[149]
  • «Aprende bien a callar, para que sepas hablar bien».[150]
  • «Aprendiz de muchas ciencias, maestro de mierda».[151]
  • «Aprendiz de mucho, oficial de nada»;[152] «Aprendiz de muchos oficios, maestro de maldita cosa»;[153]«Aprendiz de todo y oficial de nada».[154]
  • «Aprieta el pan que se te cae la magra».[155]
  • «Aprovecha el tiempo bueno, ya que el malo se mete solo».[156]
  • «Aprovecha el tiempo, que vale cielo».[23]
  • «Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid».[157]
  • «Aprovéchate gaviota que no te verás en otra».[158]
  • «¡Aprovéchate Matías, que esto no es de todos los días!»[159]
  • «Apunta y da y la cuenta te saldrá; da y apunta, y no te saldrá nunca».[160]
  • «Aquél es buen día, cuando la sartén chilla».[161]
  • «Aquel es tu amigo, que te quita de ruidos».[161]
  • «Aquella es bien casada, que ni tiene suegra ni cuñada».[162]
  • «Aquellos polvos traen estos lodos».[163]
  • «Aquellos son ricos, que tienen amigos».[164]
  • «Aquel que guarda siempre tiene».[165]
  • «Aquel que ríe ahora, mañana llora».[166]
  • «Aqueste tu apetito baja, que con vejez o muerte, todo pasa».[164]
  • «Aquí morirá Sansón y cuantos con él son».[167]
    • Variante: «Aquí morirá Sansón con todos los filisteos».[168]
  • «Aquí no hay más cera que la que arde».[169]
  • «Aquí nomás mis chicharrones truenan».[170]
    • Variante: «Aquí sólo mis chicharrones truenan».[171]
  • «Aquí [haya] paz y en el cielo gloria».[172]
  • «Aquí se rompió una tasa, cada quien se va a su casa».[173]
  • «Aquí te cojo y aquí te mato».[174]
  • «Aquí yace quien nació y murió, sin saber nunca para qué vivió».[23]
  • «Ara bien y cogerás trigo».[175]
  • «Ara con heladas, que matarás la grama».[167]
  • «Árame bien, que yo te lo pagaré mucho y bien».[176]
  • «Aramos, dijo la mosca al buey».[167]
    • Variante: «Aramos, dijo la mosca, y estaba en el cuerno del buey».[177]
  • «Araña muerta, visita cierta».[23]
  • «Árbol copudo da sombra, aunque no dé fruto».[178]
  • «Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza».[179]
    • Variantes: «Árbol que nace doblado, jamás su tronco endereza»;[180] «Árbol que crece torcido, jamás su rama endereza»;[180] «Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza».[181]
  • «Árbol que no frutea, bueno es para leña».[23]
  • «Arca abierta al ladrón espera».[182]
  • «Arcaduz de noria, el que lleno viene, vacío torna».[183]
  • «Arco iris al amanecer, agua antes del anochecer».[182]
  • «Arco iris al mediodía, es que llueve todo el día».[184]
  • «Arco iris, o pronto llueve o aclara en breve».[185]
  • «Arco iris por la tarde, buen tiempo aguardes».[184]
  • «Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante ; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente».[184]
  • «Arena y cal encubren mucho mal».[186]
  • «Armas y dineros buenas manos quieren».[187]
  • «Arreboles al ocaso, a la mañana el cielo raso».[188]
  • «Arreboles al oriente, agua amaneciente».[188]
  • «Arreboles de la tarde, a la mañana sol hace».[188]
  • «Arregostóse la vieja a los berros; no dejó verdes ni secos».[189]
  • «Arremangóse mi nuera, y volcó en el fuego la caldera».[190]
  • «Arrieros somos y en el camino andamos».[191]
    • Variante: «Arrieros somos y en el camino nos encontraremos».[192]
  • «Arrimar uno el ascua a su sardina».[193]
  • «Arrimarse a la boca del lobo es de hombre bobo».[194]
  • «Arrímate a los buenos y serás uno de ellos».[195]
    • Variantes: «Allégate a los buenos y serás uno de ellos»;[196] «Júntate a los buenos y serás uno de ellos».[195]
  • «Arroz pasado, arroz tirado».[182]
  • «Arroz que no se menea, se quema».[197]
  • «Artero, artero, mas non buen caballero».[187]
  • «Aseada aunque sea jorobada».[23]
  • «Asegúrate de que estás en el buen camino y entonces, síguelo».[198]
  • «Así come el mulo, así caga el culo».[199]
  • «Así se mete, como piojo en costura».[200]
  • «Asna y pollino no llegan al molino».[201]
  • «Asno de gran asnedad, quien pregunta a una mujer su edad».[202]
  • «Asno, juez y nuez, a golpes dan sus frutos».[23]
  • «Asnos y mujeres, por la fuerza se entienden».[203]
  • «Atáscate, que hay lodo».[197]
  • «Atender y entender para aprender».[204]
  • «Aterriza que no hay tocón».[205]
  • «Atún de ijada y salmón, muchas cosas son».[23]
  • «Aullar contra el ciervo, perder voces y tiempo».[206]
  • «Aún está la pelota en el tejado».[23]
  • «Aún no asamos y ya pringamos».[207]
    • Sinónimo: «Aún no ensillamos y ya cabalgamos».[207]
  • «Aún no eres bienaventurado si del pueblo no eres burlado».[208]
  • «Aún no ha salido del cascarón, y ya tiene presunción»;[207]
    • Variante: «No son salidos del cascarón y pían».[207]
  • «Aun está el rabo por desollar».[209]
  • «Aunque callo, irse han los huéspedes y comeremos el gallo».[210]
  • «Aunque el asno vaya a la Meca no por eso es peregrino».[211]
  • «Aunque el bien más se dilate como se alcance no es tarde».[105]
  • «Aunque es algo loco, la pena le hará cuerdo».[212]
  • «Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga».[213]
  • «Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión».[214]
  • «Aunque la mona se vista de seda mona es y mona se queda».[215]
  • «Aunque las sillas hayan cambiado, los asnos siguen siendo los mismos».[23]
  • «Aunque mal pienses de cada uno, no digas mal de ninguno».[216]
  • «Aunque mucho suena, sólo echa aire la trompeta».[217]
  • «Aunque se saque el oro de entre vil escoria, a todos les huele a gloria».[218]
    • Versión: «El oro huele a gloria, aunque haya estado en vil escoria».[219]
  • «Aunque somos del mismo barro, no es lo mismo bacín que jarro».[220]
  • «Aunque te chille el cochino, no le aflojes el mecate».[221]
  • «Aunque te veas en alto, no te empines, porque es condición de ruines».[222]
  • «Ausencia enemiga del amor, cuan lejos de ojos, tan lejos de corazón».[223]
  • «Ausentarse y morirse, todo es irse».[224]
  • «Ausente, apenas viviente».[225]
  • «Ausente y muerto, viene a ser lo mesmo».[225]
  • «Ausentes y fallecidos, ni éstos bien amados, ni aquellos bien venidos».[226]
  • «Ausentes y muertos, nadie se acuerda de ellos».[225]
  • «Auyama no pare calabaza».[227]
  • «Avaricia de tío, hacha de sobrino».[23]
  • «Ave de pico, no hace al amo rico».[228]
  • «Ave por ave, el carnero si volare».[229]
  • «Ave que vuela, a la cazuela».[230]
  • «Avellana vana, rompe los dientes y no quita la gana».[231]
  • «Avellanas con Montilla, almendritas con Jerez, nuececitas con Moriles, y en mi mesa pon los tres».[232]
  • «Ávila, santos y cantos».[233]
  • «Aviniente y crudo, que así lo quiere el cornudo».[234]
    • Versiones: «Aviniente y crudo, que ansí lo quiere Pero Miguel»;[234] «Aviniente y mal cocido, que así lo quiere mi marido».[234]
  • «¡Ay, caderas hartas de parir, y ninguna de mi marido malogrado!».[23]
  • «¡Ay de la casa donde no se hila!».[235]
  • «Ay del ay que al alma llega y en llegando allí se queda».[236]
    • Variante: «¡Ay del ay que llega al alma, y en llegando, allí se para».[236]
  • «¡Ay del que muere!; que el vivo enseguida se apaña lo mejor que puede».[237]
  • «¡Ay, Jesús! ¡Ay, Jesús! ¡Que el rosario de mi comadre No tiene cruz!»[238]
  • «¡Ay putas, y como sois muchas!»[239]
  • «Ayer entró en la iglesia, y hoy se quiere alzar con toda ella».[240]
  • «Ayer putas y hoy comadres, según de donde sopla el aire».[241]
  • «Ayúdate que Dios te ayudará».[242]
    • Versión: «Ayúdate tú y ayudar te ha Dios».[243]
  • «Ayúdate que yo te ayudaré».[243]
  • «Ayúdate y el cielo te ayudará».[244]
  • «Ayúdate y serás ayudado».[245]
    • Variante: «Ayudate y serás ayudado».[246]
  • «Ayunar para luego hartar, quita el mérito al ayunar».[247]
  • «Azúcar y canela, hacen a la vida buena».[248]

Referencias

editar
  1. Etxabe Díaz (2012), p. 524.
  2. 2,0 2,1 Correas (1906), p. 59.
  3. Rodríguez Marín, Francisco. 12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos: Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", 1930, p. 3.
  4. 4,0 4,1 4,2 Etxabe Díaz (2012), p. 17.
  5. García de Castro (2011), p. 79.
  6. 6,0 6,1 Calero Fernández, María Ángeles. Sexismo lingüístico: Análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje. Edición ilustrada e íntegra. Editorial Narcea Ediciones, 1999. ISBN 9788427712911, p. 187.
  7. Flores-Huerta (2016), p. 197.
  8. Revista de filología española, volúmenes 23-24. Contribuidores Centro de Estudios Históricos (Spain), Instituto Antonio de Nebrija, Instituto "Miguel de Cervantes". Editorial Instituto Miguel de Cervantes, 1936.
  9. Martínez Kleiser (1989), p. 1.
  10. Pérez Martínez, Herón. El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 217.
  11. Etxabe Díaz (2012), p. 417.
  12. Flores-Huerta (2016), p. 67.
  13. Martínez Kleiser (1989), p. 343.
  14. Pérez Martínez, Herón. El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 289.
  15. Martínez Kleiser (1989), p. 369.
  16. García-Borrón (2017), p. 395.
  17. Rodríguez Marín (1930), p. 4.
  18. Flores-Huerta (2016), p. 43.
  19. Ramos, Alicia; Serradilla Castaño, Ana María. Diccionario Akal del español coloquial. Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN 978-84-4601-449-2, p. 15.
  20. 20,0 20,1 Martínez Kleiser (1989), p. 131.
  21. 21,0 21,1 Rodríguez Marín (1930), p. 5.
  22. 22,0 22,1 22,2 Martínez Kleiser (1989), p. 6.
  23. 23,00 23,01 23,02 23,03 23,04 23,05 23,06 23,07 23,08 23,09 23,10 23,11 23,12 23,13 23,14 23,15 23,16 VV. AA. (2017), sin página.
  24. Flores-Huerta (2016), p. 37.
  25. Jordá Juan, Miguel. Diccionario práctico de gastronomía y salud: Con más de 5.000 entradas, recetario, refranero y dichos populares del autor. Ediciones Díaz de Santos, 2011. ISBN 9788499690377, p. 14.
  26. Borrás, José. Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos. Editorial Imp. Indar, 1836, p. 120.
  27. Martínez Kleiser (1989), p. 678.
  28. 28,0 28,1 Etxabe Díaz (2012), p. 23.
  29. Meyer, Lorenzo. Distopía mexicana: Perspectivas para una nueva transición. Penguin Random House Grupo Editorial México, 2016. ISBN 9786073143615.
  30. Villalvazo Dávalos (2007), p. 14.
  31. Flores-Huerta (2016), p. 102.
  32. Dichos y refranes oídos en Colombia. Editores Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Compilado por Carlos Ernesto Pinzón Castaño, Graciela Fandiño. Editor Instituto Colombiano de Cultura, 1973, p. 15.
  33. Etxabe Díaz (2012), p. 25.
  34. Rodríguez Marín (1930), p. 108.
  35. Buitrago, Alberto (1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017). Diccionario de dichos y frases hechas. Espasa y Planeta. ISBN 846700116X. 
  36. Cantos, Felipe. Con la venia, «Señoría». Edición ilustrada.Editorial BPR Publishers, 1998. ISBN 9788437901640, p. 426.
  37. Suazo Pascual, Guillermo. Abecedario de dichos y frases hechas. Editorial EDAF, 1999. ISBN 978-84-4140-505-9.
  38. 38,0 38,1 38,2 Pérez Martínez, Herón. ''El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana''. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 236.
  39. Diccionario de la lengua castellana. 6.ª edición. Real Academia de la Lengua, 1822, p. 690.
  40. 40,0 40,1 Etxabe Díaz (2012), p. 26.
  41. Díaz Rivera (1994), p. 12.
  42. 42,0 42,1 42,2 42,3 Etxabe Díaz (2012), p. 27.
  43. Martínez Kleiser (1989), p. 16.
  44. 44,0 44,1 44,2 44,3 Etxabe Díaz (2012), p. 149.
  45. García de Castro (2011), p. 129.
  46. Aguilera Patiño (1955), p. 269.
  47. 47,0 47,1 García-Borrón (2017), p. 232.
  48. Flores-Huerta (2016), p. 44.
  49. Torres (2005), p. 23.
  50. Gómez de Ivashevsky, Aura. Lenguaje coloquial venezolano. Editorial Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Instituto de Filología "Andrés Bello,", 1969, p. 440.
  51. Martínez Kleiser (1989), p. 20.
  52. Núñez, Hernán. Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético. Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 154.
  53. Martínez Kleiser (1989), p. 4.
  54. Acontecimientos históricos y su productividad cultural en el mundo hispánico. Editores Marco Kunz, Rachel Bornet, Salvador Girbés, Michel Schultheissl. Editorial LIT Verlag Münster, 2016. ISBN 9783643802347, p. 108.
  55. Flores-Huerta (2016), p. 101.
  56. Glazer (1987), p. 318.
  57. 57,0 57,1 57,2 Rodríguez Marín (1930), p. 9.
  58. Martínez Kleiser (1989), p. 22.
  59. Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. ISBN 978-84-16068-10-4, p. 27.
  60. Sala, Marius. El Léxico indígena del español americano: apreciaciones sobre su vitalidad. Editor Academia Mexicana, 1977, p. 24.
  61. Rodríguez Marín (1930), p. 10.
  62. Vergara Martín, Gabriel María. Refranero geográfico español. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 48.
  63. Suárez, Antonio Bartolomé. Aforismos, giros y decires en el habla montañesa. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 14.
  64. 64,0 64,1 Flores-Huerta (2016), p. 54.
  65. Blas Arroyo, José Luis, Casanova Avalos, Manuela, Velando Casanova, Mónica. Discurso y sociedad II. Nuevas contribuciones al estudio de la lengua en un contexto social. Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I, 2008. ISBN 9788416356041, p. 384.
  66. 66,0 66,1 Etxabe Díaz (2012), p. 33.
  67. Martínez Kleiser (1989), p. 12.
  68. 68,0 68,1 68,2 68,3 68,4 68,5 Martínez Kleiser (1989), p. 24.
  69. Aguilera Patiño (1955), p. 759.
  70. Montoto y Rautenstrauch, Luis. Personajes, personas y personillas que corren por las tierras de ambas Castillas, Volumen 2. Editor Tip. Gironés, 1921, p. 69.
  71. Etxabe Díaz (2012), p. 34.
  72. Aguilera Patiño (1955), p. 606.
  73. Glazer (1987), p. 37.
  74. Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. Refranero popular manchego y los refranes del Quijote. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 101.
  75. García-Borrón (2017), p. 143.
  76. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: compendio temático. Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. ISBN 9781938128097, p. 130.
  77. 77,0 77,1 Rodríguez Marín (1930), p. 13.
  78. Suárez, Antonio Bartolomé. Aforismos, giros y decires en el habla montañesa. Colaborador Tomás Labrador. Ed. Universidad de Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182, p. 174.
  79. Polack Saionz, Laura et al. Acción cultural y desarrollo comunitario. Editorial Grao, 2011. ISBN 9788499801032, p. 41.
  80. Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,... Dedicado al rey nuestro señor Don Felipe 5... compuesto por la Real Academia Española. Tomo primero [-sexto]: Tomo primero. Que contiene las letras A.B, Volumen 1. 1726, p. 173.
  81. 81,0 81,1 81,2 Lope Huerta, Arsenio E. Leyendas y refranes complutenses. Editores Arsenio E. Lope Huerta, M. Vicente Sánchez Molto. Edición ilustrada. Editor Diputación Provincial de Madrid, Delegación de Cultura, Deportes y Turismo, 1982, p. 182.
  82. Sbarbi, José María. El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto, Volúmenes 5-6. Editado por A. Gomez Fuentenebro, 1876, p. 58.
  83. Sbarbi y Osuna (1872), p. 12.
  84. 84,0 84,1 84,2 84,3 Etxabe Díaz (2012), p. 109.
  85. Etxabe Díaz (2012), p. 44.
  86. Terreros y Pando, Esteban. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: A-D. Volumen 1. Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia, 1786, p. 207.
  87. 87,0 87,1 87,2 87,3 87,4 87,5 Martínez Kleiser (1989), p. 26.
  88. 88,0 88,1 García-Borrón (2017), p. 57.
  89. Linares Lucena, Francisco Antonio. El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio. Editor Francisco A. Linares Lucena, 2005. ISBN 9788460953500, p. 38.
  90. 90,0 90,1 Correas (1906), p. 43.
  91. Lagunas, Miguel. Como decía mi tía Graciana: Refranes mexicanos. Editorial iUniverse, 2012. ISBN 9781462069415, p. 11.
  92. Lara, Luis Fernando. Diccionario del español de México. Volumen 1. Editorial El Colegio de Mexico AC, 2011. ISBN 978-60-7462-763-3.
  93. Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. Refranero popular manchego y los refranes del Quijote. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 71.
  94. Ruiz Villamor, Jesús María; Sánchez Miguel, Juan Manuel. Refranero popular manchego y los refranes del Quijote. Editorial Diputación Provincial de Ciudad Real, 1998. ISBN 9788477891345, p. 30.
  95. Gella Iturriaga (1944), p. 27.
  96. Etxabe Díaz (2012), p. 47.
  97. Flores-Huerta, (2016), p. 201.
  98. Correas (1906), p. 44.
  99. Flores-Huerta (2016), p. 91.
  100. Etxabe Díaz (2012), p. 48.
  101. 101,0 101,1 Enríquez Castañeda (1997), p. 246.
  102. García-Borrón (2017), p. 266.
  103. García-Borrón (2017), p. 208.
  104. Correas (1906), p. 71.
  105. 105,0 105,1 105,2 105,3 Correas (1906), p. 72.
  106. García (1943), p. 624.
  107. Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. Refranero latino, p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2.
  108. 108,0 108,1 108,2 Instituto Cervantes de España. Centro Virtual Cervantes.
  109. Rodríguez Marín (1930), p. 21.
  110. Núñez, Hernán. Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 67.
  111. Morán Bardón, César. Poesía popular salmantina: (Folklore). Editorial Calatrava, 1924, p. 97.
  112. Flores-Huerta (2016), p. 38.
  113. Núñez, Hernán. Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 76.
  114. Pozos Olivares, Héctor. La sabiduría de mi pueblo: Ensayo sobre una clasificación de refranes. Editor Universidad Autónoma del Estado de México, Programa de Investigación Cultural, 1996. ISBN 9789688352908, p. 178.
  115. Martínez Kleiser (1945), p. 147.
  116. Martínez Kleiser (1945), p. 177.
  117. 117,0 117,1 Hoyos Sancho (1954), p. 139.
  118. Hernández Jiménez, Octavio. Del dicho al hecho: sobre el habla cotidiana en Caldas. Editorial Universidad de Caldas, 2001. ISBN 9789588041322, p. 70.
  119. 119,0 119,1 Puche Villadiego, Benjamín. Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico. Publicado en 1996, p. 36.
  120. Linares Lucena, Francisco Antonio. El cancionero y el folclor tradicional en Bailén: recopilación y estudio. 2005. ISBN 9788460953500, p. 39.
  121. Vergara Martín, Gabriel María. Refranero geográfico español. Editorial Librería y casa editorial Hernando, 1986. ISBN 9788471553003, p. 23.
  122. Bautista Bergua, Juan. Tríptico literario. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1976. ISBN 9788470830624, p. 237.
  123. 123,0 123,1 123,2 Correas (1906), p. 53.
  124. García-Borrón (2017), p. 256.
  125. Canellada y Pallares (1997), p. 290.
  126. García-Borrón (2017), p. 340.
  127. 127,0 127,1 Núñez, Hernán. Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético. Editor Imprenta de Mateo Repullés, 1804, p. 281.
  128. Sequera, Armando José. Vine, ví y reí. ISBN 9789802933518, p. 272.
  129. Martínez Kleiser (1989), p. 390.
  130. Enríquez Castañeda (1997), p. 124.
  131. 131,0 131,1 Canellada y Pallares (1997), p. 39.
  132. Etxabe Díaz (2012), p. 349.
  133. Martínez Kleiser (1989), p. 2.
  134. 134,0 134,1 Martínez Kleiser (1989), p. 339.
  135. 135,0 135,1 135,2 135,3 135,4 Flonta, Teodor. A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs. Editorial DeProverbio.com. ISBN 978-14-6604-673-3.
  136. Rodríguez Guzmán, Juan Pedro. Gramática gráfica al juampedrino modo. Ediciones carena, 2005. ISBN 9788496357105, p. 447.
  137. Correas (1906), p. 4.
  138. Martínez Kleiser (1989), p. 557.
  139. Olaizola, José Luis. El caballero del Cid. Editorial BibliotecaOnline SL. ISBN 9788415599241.
  140. Arrondo Arrondo, José Luis. Historia íntima del pene: la nueva sexualidad masculina. Editorial Nau Llibres, 2006. ISBN 9788476427262, p. 172.
  141. García (1943), p. 1002.
  142. Etxabe Díaz (2012), p. 63.
  143. Urrutia, José Luis; Urrutia López, José Luis. El ayalés: la historia de Elías de Aldama. Ediciones Beta, 2001. ISBN 9788488890894, p. 151.
  144. Martínez Kleiser (1989), p. 326.
  145. 145,0 145,1 145,2 Etxabe Díaz (2012), p. 249.
  146. Martínez Kleiser (1989), p. 379.
  147. Martínez Kleiser (1989), p. 206.
  148. Martínez Kleiser (1989), p. 602.
  149. María V. C. Frases inspiradoras: Lo único imposible es aquello que no intentas. Editorial Grupo Fénix CR, 2017, p. 43.
  150. Puche Villadiego, Benjamín. Refranes y albafetos culturales del Departamento del Atlántico, p. 37.
  151. Martínez Kleiser (1989), p. 53.
  152. Flores-Huerta (2016), p. 49.
  153. Lezcano, María Teresa. La Vida Evidente. Edición ilustrada. Editorial Seix Barral, S. A., 1994. ISBN 9788432247071, p. 66.
  154. Glazer (1987), p. 17.
  155. Jurado, Augusto. El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura. Editorial Augusto Jurado, 2008. ISBN 9788461274512, p. 252.
  156. Orihuela Flores, Lorenzo. Cada loco con su tema y cada chango a su mecate: refranes, dichos, modismos y nahuatlismos : de la "a" a la "zeta". Editora Agora, 2008, p. 184.
  157. Buitrago Jiménez, Alberto. Diccionario de dichos y frases hechas. Editorial Grupo Planeta, 2017. ISBN 9788467050288.
  158. Gella Iturriaga (1944), p. 18.
  159. Jamison, Lee. Guatemalan Spanish: Speak like a Native!. Editorial Lee Jamison, 2013. ISBN 9780615897509, p. 81.
  160. Martínez Kleiser (1989), p. 54.
  161. 161,0 161,1 Etxabe Díaz (2012), p. 66.
  162. Núñez de Guzmán (1804), p. 294.
  163. Aguilera Patiño (1955), p. 52.
  164. 164,0 164,1 Correas (1906), p. 60.
  165. Flores-Huerta (2016), p. 47.
  166. Villalvazo Dávalos (2007), p. 19.
  167. 167,0 167,1 167,2 Etxabe Díaz (2012), p. 70.
  168. Etxabe Díaz (2012), p. 69.
  169. Martínez López, Juan Antonio; Jørgensen, Annette Myre. Diccionario de expresiones y locuciones del español. Ediciones de la Torre, 2009. ISBN 978-84-7960-412-7, p. 90.
  170. Mejía Prieto, Jorge. Albures y refranes de México. Panorama Editorial, 1985. ISBN 9789683801326, p. 45.
  171. Flores-Huerta (2016), p. 166.
  172. El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen 1. Editor Enrique Suárez Figaredo. Edición ilustrada. Ediciones carena, 2004. ISBN 9788496357112, p. 695.
  173. Flores-Huerta (2016), p. 104.
  174. Sbarbi y Osuna (1872), p. 19.
  175. Iriarte, Juan de. Refranes castellanos traducidos en verso latino. Volumen 2 de Obras sueltas de D. Juan de Yriarte, Manuel Salvador Carmona. Ilustrado por Mariano Salvador Maella y Manuel Salvador Carmona. Imprenta de D. Francisco Manuel de Mena, 1774, p. 40.
  176. Rodríguez Marín (1930), p. 32.
  177. Correas (1906), p. 29.
  178. Flores-Huerta (2016), p. 178.
  179. Marín, Emilio. Gramática española. Editorial Progreso, 1991. ISBN 9789684367630, p. 231.
  180. 180,0 180,1 Puche Villadiego, Benjamín. Refranes y alfabetos culturales del Departamento del Atlántico. Publicado en 1996, p. 37.
  181. Flores-Huerta (2016), p. 91.
  182. 182,0 182,1 182,2 Rodríguez Marín (1930), p. 33.
  183. Etxabe Díaz (2012), p. 71.
  184. 184,0 184,1 184,2 Martínez Kleiser (1989), p. 56.
  185. Folklore americano, Volúmenes 11-13. Contribuidores Pan American Institute of Geography and History. Comité Interamericano de Folklore, Pan American Institute of Geography and History. Publicado en 1964, p. 60.
  186. Vallejo de Paredes, Margarita; Paredes de Fernández, Alexandra. Diccionario de refranes. Editor Banco Central de la República Dominicana, 2002. ISBN 9789993430360, p. 59.
  187. 187,0 187,1 Etxabe Díaz (2012), p. 72.
  188. 188,0 188,1 188,2 Gella Iturriaga (1944), p. 21.
  189. Cantera Ortiz de Urbina, Jesús; Sevilla, Julia; Sevilla Muñoz, Manuel. Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha. Editor Wolfgang Mieder. Editorial University of Vermont, 2005. ISBN 9780971022393, p. 105.
  190. Musso y Pontes (1876), p. 27.
  191. Flores-Huerta (2016), p. 31.
  192. Jiménez, Antonio (ed.). Colección de refranes: adagios y locuciones proverbiales con sus esplicaciones é interpretaciones. Editorial Imprenta de Pierart Peralta, 1828, p. 22.
  193. Iribarren (1974), p. 183.
  194. Martínez Kleiser (1989), p. 369.
  195. 195,0 195,1 Etxabe Díaz (2012), p. 73.
  196. Etxabe Díaz (2012), p. 514.
  197. 197,0 197,1 Pérez Martínez, Herón. Refrán viejo nunca miente: Refranero mexicano. Editorial Colegio de Michoacán, 1993. ISBN 9789686959062, p. 199.
  198. García Chávez (2004), p. 32.
  199. Montes, Almudena. Adivinanzas, trabalenguas, dicharachos, refranes cubanos. Editorial Agualarga, 1997. ISBN 9780941010115, p. 102.
  200. Rodríguez Marín (1930), p. 207.
  201. Sbarbi y Osuna (1872), p. 23.
  202. Roczniki humanistyczne, Volumen 52, Números 5-6. Contribuidores Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Wydział Historyczno-Filologiczny, Katolicki Uniwersytet Lubelski. Towarzystwo Naukowe. Editorial Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Wydział Historyczno-Filologiczny, 2004, p. 140.
  203. Martínez Kleiser (1989), p. 489.
  204. Flores-Huerta (2016), p. 90.
  205. Díaz Rivera (1994), p. 125.
  206. Flores-Huerta (2016), p. 159.
  207. 207,0 207,1 207,2 207,3 Etxabe Díaz (2012), p. 77.
  208. Martínez Kleiser (1989), p. 89.
  209. Coll y Vehí (1874), p. 131.
  210. Núñez de Guzmán (1804), p. 148.
  211. Garmendia, Vincent. De Madrid al cielo: dictionnaire des expressions espagnoles avec toponyme et leur équivalent français. Colaborador Vincent Garmendia. Editorial Editions Publibook, 2016. ISBN 9782753904026, p. 321.
  212. Rojas, Fernando de. La Celestina; La Dorotea. Edición anotada. Ediciones Ibéricas y L.C.L., 1960. ISBN 9788470830532, p. 178.
  213. Cantú Ortiz, Félix. Diario de cocina de mi abuelita. Editorial Palibrio, 2014. ISBN 9781463383794, p. 277.
  214. Pérez Martínez, Herón. El hablar lapidario: ensayo de paremiología mexicana. Edición ilustrada. Editorial El Colegio de Michoacán A.C., 1996. ISBN 9789686959369, p. 411.
  215. Cantera Ortiz de Urbina (2005), p. 382.
  216. Martínez Kleiser (1989), p. 509.
  217. Martínez Kleiser (1989), p. 714.
  218. Martínez Kleiser (1989), p. 201.
  219. Aguilera Patiño (1955), p. 99.
  220. Flores-Huerta (2016), p. 115.
  221. Glazer (1987), p. 190.
  222. Torres (2005), p. 30.
  223. Cantera Ortiz de Urbina (2005), p. 260.
  224. Doval (1997), p. 397.
  225. 225,0 225,1 225,2 Martínez Kleiser (1989), p. 63.
  226. Rodríguez Marín (1930), p. 36.
  227. Del vocabulario dominicano. Editora Taller, 1983, p. 29.
  228. Martínez Kleiser (1989), p. 66.
  229. Hoyos Sancho (1954), p. 404.
  230. Etxabe Díaz (2012), p. 79.
  231. Lloréns Barber, Ramón. Refranero de los frutos del campo. Edición ilustrada. Editoial Taurus, 1987. ISBN 9788430641758, p. 66.
  232. [1] Caballero Mancho, María Edesia; Martín Cebrián, Modesto. Refranero del vino (y del bebedor). Fundación Joaquín Díaz, 2017.
  233. Quadrado, José María. Salamanca, Ávila y Segovia. Recuerdos y bellezas de España, Francisco Javier Parcerisa. Editorial L. Tasso, 1865, p. 244.
  234. 234,0 234,1 234,2 Correas (1906), p. 66.
  235. Rodríguez Marín (1930), p. 37.
  236. 236,0 236,1 García-Borrón (2017), p. 234.
  237. Martínez Kleiser (1989), p. 488.
  238. Pérez Vidal, José. Folclore infantil canario. Edición ilustrada. Ediciones del Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, I.C.E.P., 1986, p. 142.
  239. Correas (1906), p. 76.
  240. Correas (1906), p. 25.
  241. García-Borrón (2017), p. 267.
  242. Glazer (1987), p. 86.
  243. 243,0 243,1 García de Castro (2011), p. 84.
  244. Doval (1997), p. 141.
  245. Rodríguez-Puértolas, Julio. De la Edad Media a la edad conflictiva. Editorial Gredos. Publicado en 1972, p. 195.
  246. Miscelánea de textos medievales, Volúmenes 1-2. Contribuidores Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Spain). Departamento de Estudios Medievales, Universidad de Barcelona. Instituto de Historia Medieval, Institución Milá y Fontanals. Editor Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Estudios Medievales, 1972, p. 211.
  247. Martínez Kleiser (1989), p. 67.
  248. Martínez-Esteve, Elena. Recetas para el buen sexo. Ediciones i, 2011. ISBN 9788496851597.

Bibliografía

editar
  • Aguilera Patiño, Luisita (1955). Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana. Universidad de Chile. 
  • Canellada, María Josefa; Pallares, Berta (1997). Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses. Museum Tusculanum Press.  ISBN 978-87-7289-457-7.
  • Cantera Ortiz de Urbina, Jesús (2004). Diccionario Akal del refranero sefardí. Ediciones AKAL.  ISBN 9788446019848.
  • Cantera Ortiz de Urbina, Jesús (2005). Refranero latino. (Volumen 42 de Akal Diccionarios). Ediciones AKAL.  ISBN 978-84-4601-296-2.
  • Coll y Vehí, José (1874). Los refranes del Quixote: ordenados por materias y glosados. Editorial Imprenta del Diario de Barcelona. 
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Madrid, Jaime Ratés.  En Internet Archive.
  • Díaz Rivera, María Elisa (1994). Refranes usados en Puerto Rico. La Editorial, UPR.  ISBN 9780847702152.
  • Doval, Gregorio (1997). Refranero temático español. Ediciones del Prado. 
  • Enríquez Castañeda, Alba (1997). Refrán viejo nunca muere: el refranero jaliscience alegre mensajero. Amate Editorial. 
  • García, Manuel José (1943). Gran diccionario de refranes de la lengua española. Editorial J. Gil. 
  • Gella Iturriaga, José; Consejo Superior de Investigaciones Científicas (España); Instituto Histórico de Marina (España) (1944). Refranero del mar. Instituto Histórico de Marina. 
  • Glazer, Mark (1987). A Dictionary of Mexican American Proverbs. Editorial Greenwood Publishing Group.  ISBN 978-03-1325-385-0.
  • Hoyos Sancho, Nieves de (1954). Refranero agrícola español. Ministerio de Agricultura. 
  • Iribarren, José María (1974). El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España, con otras muchas curiosidades. 4.ª Edición. Editorial Aguilar. ISBN 978-84-0327-055-8
  • Jara Ortega, José (1953). Más de 2500 refranes relativos a la mujer: soltera, casada, viuda y suegra. Instituto Editorial Reus. 
  • Martínez Kleiser, Luis (1945). El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes. Librería General de Victoriano Suárez. 
  • Martínez Kleiser, Luis (editor) (1953, 1989). Refranero general ideológico español. Real Academia Española/Editorial Hernando.  ISBN 978-84-7155-306-5.
  • Musso y Pontes, José (1876). «Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana». Editorial Estab. tip. de N. Ramirez. 
  • Núñez de Guzmán, Fernando (1804). Refranes o proverbios en castellano, por el orden alfabético, que contiene los refranes o proverbios del comendador Núñez, Hernán, Tomo 4.º. Editor Imprenta de Mateo Repullés. En Google Libros.
  • Rodríguez Marín, Francisco (1930). 12 600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos. Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos". 
  • Sbarbi y Osuna, José María (1872). El libro de los refranes: colección alfabética de refranes castellanos. Editor L. P. Villaverde.
  • Serrano, Juan; Serrano, Susan (1998). The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9.
  • Villalvazo Dávalos, Alejandro (2007). Sabiduría popular: dichos, refranes y máximas populares para disfrutar, reflexionar y aplicar. Ayuntamiento Constitucional de Mascota. 
Dichos, refranes y proverbios en idioma español que comienzan con la letra:
ABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVYZ