Diferencia entre revisiones de «Tesoro»

Contenido eliminado Contenido añadido
Formato de la fuente
Etiqueta: editor de código 2017
mantenimiento /revisión
Línea 1:
[[Imagen:Pyle pirates treasfight.jpg|thumb|«Mi tesoro, mi tesoro». Gollum en ''[[w:El Señor de los anillos|El Señor de los anillos]].]]
Un '''[[w:tesoro| tesoro]]''' es una «cantidad de dinero, valores u objetos preciosos, reunida y guardada».<ref>[https://dle.rae.es/tesoro definiciones en el ''DLE'']</ref>
 
==Citas de ''tesoro, atesorar'', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «He buscado en tu cuerpo la canción. Alguien lleva un tesoro entre las [[manos]]».<ref>V. Huidobro. ''Antologia poética''. Ed. Universitaria, 1982; página 45. ISBN 9561116952.</ref>
** [[Vicente Huidobro]]
** Fuente: ''Antologia poética''.<ref>V. Huidobro. Ed. Universitaria, 1982; página 45. ISBN 9561116952.</ref>
 
* «¡[[Juventud]], divino tesoro. Te vas para no volver!».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2367.</ref>
** [[Rubén Darío]]
 
* «La cultura, vista desde fuera, como si dijéramos, desde la [[ignorancia]] o, también, desde la [[pedantería]], puede aparecer como un [[tesoro]] cuya posesión y custodia sean el [[privilegio]] de unos pocos».<ref>[https://www.google.com/search?tbm=bks&q=La+cultura%2C+vista+desde+fuera%2C+com+si+dij%C3%A9ramos%2C+desde+la+ignorancia+o%2C+tambi%C3%A9n%2C+desde+la+pedanter%C3%ADa tag] de menciones en Google Libros.</ref>
** [[Antonio Machado]]
** Fuente:En ''[[Juan de Mairena (sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo)]]. <ref>[https://books.google.es/books?isbn=8437605849 Machado, Antonio. ''Juan de Mairena''. 2ª ed. ilustrada; Editorial Cátedra, Volúmenes 1-2; https://books.google.es/books?isbn=8437605849 1986]; ISBN 9788437605845.]</ref>
 
* «La gente cree que es tesoro todo lo que vale mucho, pero el verdadero tesoro es lo que no se puede vender».
** [[Rafael Sánchez Ferlosio]]
** Fuente:En ''[[Industrias y andanzas de Alfanhuí]]''.<ref> {{cita publicación |apellido={{Versalita|Sánchez Ferlosio}}|nombre= Rafael |título= Industrias y andanzas de Alfanhuí|editorial= Bibliotex|fecha=2001|página=97}} ISBN 8481302813.</ref>
 
* «Mi tesoro, mi tesoro».<ref>''El tesoro de Gollum'', artículo de Joan Barril, en ''El Periódico, ''[https://www.elperiodico.com/es/opinion/20121212/el-tesoro-de-gollum-de-joan-barril-2270447 12/12/2012.]</ref>
** [[Tolkien]]
** Fuente:En ''[[El señor de los anillos]]''. [Ha pasado al uso como [[cliché]] literario] {{fuentes}}
 
* «No es el filósofo el que sabe donde esta el tesoro, sino el que trabaja y lo saca».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 1826.</ref><ref>''Obras escogidas'' de Francisco de Quevedo''.Ed. Baudry, 1842; [https://books.google.es/books?id=yLFHAQAAMAAJ&pg=PA208&dq=No+es+el+fil%C3%B3sofo+el+que+sabe+donde+esta+el+tesoro+sino+el+que+trabaja+y+lo+saca.&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi3_9i3_ubmAhVl7eAKHVu_DG8Q6AEIPzAD#v=onepage&f=false p. 208]</ref>
** [[Francisco De Quevedo]]
** Fuente: ''Obras escogidas'' de Francisco de Quevedo''.<ref>Ed. Baudry, 1842; [https://books.google.es/books?id=yLFHAQAAMAAJ&pg=PA208&dq=No+es+el+fil%C3%B3sofo+el+que+sabe+donde+esta+el+tesoro+sino+el+que+trabaja+y+lo+saca.&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi3_9i3_ubmAhVl7eAKHVu_DG8Q6AEIPzAD#v=onepage&q=No%20es%20el%20fil%C3%B3sofo%20el%20que%20sabe%20donde%20esta%20el%20tesoro%20sino%20el%20que%20trabaja%20y%20lo%20saca.&f=false p. 208]</ref>
 
* «No hay tesoro más grande para el hombre que una inteligencia llena de saber».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 3696.</ref>
** [[Sófocles]]
 
* «Tan inapreciable tesoro es un amigo fiel, que nunca debemos ponerlo al servicio ajeno».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 170.</ref>
** [[Jean de La Bruyère]]
 
* «Tienes más cualidades de lo que tú mismo crees; pero para saber si son de oro bueno las monedas, hay que hacerlas rodar, hacerlas circular. Gasta tu tesoro».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 1030.</ref>
** [[Gregorio Marañón]]
 
Línea 41 ⟶ 39:
* «No digáis que agotado su tesoro,</br> de asuntos falta, enmudeció la lira:</br> podrá no haber poetas; pero siempre</br> habrá poesía...»
** [[Gustavo Adolfo Bécquer]]
** Fuente:En ''Rimas'' (IV).{{cita publicación | apellidos={{versalita|Bécquer}} |nombre=Gustavo Adolfo |título=Rimas |fecha=2016 |editorial=Cátedra. Estudio de Rafael Montesinos|edición= 13.ª|isbn=9788437613437}}</ref>
 
* «No te asuste naufragar,</br>que el tesoro que buscamos</br>no está en el seno del puerto,</br>sino en el fondo del mar».
** [[León Felipe]]
** Fuente:En ''Canción marinera''.<ref>''Poesías completas'' de León Felipe; ed Visor. 2004. [https://books.google.es/books?id=ckllAAAAMAAJ&q=No+te+asuste+naufragar+que+el+tesoro+que+buscamos,+capit%C3%A1n,+no+est%C3%A1+en+el+seno+del+puerto+sino+en+el+fondo+del+mar&dq=No+te+asuste+naufragar+que+el+tesoro+que+buscamos,+capit%C3%A1n,+no+est%C3%A1+en+el+seno+del+puerto+sino+en+el+fondo+del+mar&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjEtru1_ObmAhWIkxQKHU_oBmoQ6AEIPzAD pág. 165]. ISBN 8475229328.</ref>
 
* «Que es mi barco mi tesoro,</br>que es mi dios la libertad,</br>mi ley, la fuerza y el viento,</br>mi única patria, la mar».<ref>''Canción del pirata''. Ed. TintaMala, 2014; ISBN 841603012X; [https://books.google.es/books?id=tcyrBAAAQBAJ&q=barco+mi+tesoro&dq=Que+es+mi+barco+mi+tesoro,+que+es+mi+dios+la+libertad+espronceda+isbn&hl=es&source=gbs_word_cloud_r&cad=6#v=snippet&q=barco%20mi%20tesoro&f=false en línea].</ref>
** [[José de Espronceda]]
** Fuente: ''Canción del pirata''.<ref>''Canción del pirata''. Ed. TintaMala, 2014; ISBN 841603012X; [https://books.google.es/books?id=tcyrBAAAQBAJ&q=barco+mi+tesoro&dq=Que+es+mi+barco+mi+tesoro,+que+es+mi+dios+la+libertad+espronceda+isbn&hl=es&source=gbs_word_cloud_r&cad=6#v=snippet&q=barco%20mi%20tesoro&f=false en línea].</ref>
 
== Tesoros y avaricia ==
 
* «Aunque el avaro perdiera todos sus tesoros, siempre le quedaría una joya: su avaricia».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 516.</ref>
** [[John Milton]]
 
* «Como el [[avaro]] que por el tesoro</br>el trabajar por gran deleite toma».<ref>''Cancionero'' (CXC). Citado por [[Umberto Eco]], en ''Historia de la belleza'', p. 109.</ref>
** [[Francesco Petrarca]]
** Fuente: ''Cancionero'' (CXC).<ref>Citado por [[Umberto Eco]], en ''Historia de la belleza'', p. 109.</ref>
 
* «El avariento, do tiene el tesoro tiene el entendimiento».<ref>[[Refranero]]. {{Versalita|Kleiser}} (1989), p. 63.</ref>
** Fuente: [[Refranero]].<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1989), p. 63.</ref>
 
* «El avariento, ni rico ni pobre está contento». <ref>Refranero. {{Versalita|Correas}} (1906), p. 77.</ref>
 
* «Los avaros atesoran como si hubieran devivir eternamente».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 517.</ref>
** [[Aristóteles]]
 
* «Los avaros guardan su tesoro como si efectivamente fuese suyo; pero temen servirse de él, como si perteneciera a los demás».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 521.</ref>
** [[Bión de Borístenes]]
 
== Los ‘tesoros’ en el ''[[El Quijote|Quijote]]'' de [[Cervantes]] ==
 
* «—Sin duda, señor, que éste es el moro encantado, y debe de guardar el tesoro para otros, y para nosotros sólo guarda las puñadas y los candilazos.</br>— Así es —respondió don Quijote—, y no hay que hacer caso destas cosas de encantamentos, ni hay para qué tomar cólera ni enojo con ellas; que, como son invisibles y fantásticas, no hallaremos de quién vengarnos, aunque más lo procuremos. Levántate, Sancho, si puedes, y llama al alcaide desta fortaleza».
** Fuente: Capítulo XVII. "Donde se prosiguen los innumerables trabajos que el bravo don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron en la venta que, por su mal, pensó que era castillo".<ref name="encantoQuijote"> {{Versalita|Cervantes}}, Miguel de. [https://www.gutenberg.org/files/2000/2000-h/2000-h.htm ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. ] Proyecto Gutenberg.</ref>
 
== Proverbios, refranes y refranesdichos ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
Línea 90 ⟶ 85:
 
* «Quien tiene un amigo tiene un tesoro».
** Nota: proverbioProverbio histórico de origen clásico greco-latino, parafraseado a lo largo de la Historia por muchos aforistas, entre ellos: [[w:Carlo Gozzi|Carlo Gozzi]], [[La Bruyère]], [[Stevenson]],
 
* «Vase el oro al tesoro». <ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 430.</ref> [variación de «Dinero llama a dinero»]
Línea 98 ⟶ 93:
 
== Bibliografía ==
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras fórmulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|url=https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 |fecha=1906}}
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Martínez Kleiser}}|nombre= Luis M.|título= Refranero general ideológico español|editorial= [https://books.google.es/books?id=sz4xAAAAIAAJ Real Academia Española]|fecha= 1953}}
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.])
 
== Enlaces externos ==