Diferencia entre revisiones de «John Muir»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía; mantenimiento
→‎Citas: parámetro redundante
Línea 26:
 
* «El [[sol]] brilla no sobre nosotros sino en nosotros. Los [[río]]s no fluyen más allá, sino a través de nosotros, emocionante hormigueo vibra en cada fibra y célula de la sustancia de nuestros [[cuerpo]]s, haciéndonos deslizar y cantar. La [[ola]] de los [[árbol]]es y las flores florecen en nuestros cuerpos como nuestras almas, y cada canción del [[pájaro]], canción del [[viento]] y canción de la tremenda tormenta de las rocas en el corazón de las montañas es nuestra canción, nuestra y canta nuestro amor».
** Original: «The sun shines not on us but in us. The rivers flow not past, but through us, thrilling, tingling, vibrating every fiber and cell of the substance of our bodies, making them glide and sing. The trees wave and the flowers bloom in our bodies as well as our souls, and every bird song, wind song, and tremendous storm song of the rocks in the heart of the mountains is our song, our very own, and sings our love».<ref>{{cita web |url=http://vault.sierraclub.org/john_muir_exhibit/writings/mountain_thoughts.aspx |urltrad= |título=Mountain Thoughts|fechaacceso=7 de agosto|añoacceso=2016 |autorapellido= John Muir {{versalita|apellido=Muir }}|nombre= John |año= 1938 |obra=John of the Mountains |editor=Linnie Marsh Wolfe |editorial= Sierra Club |página= 92}}</ref>
 
== Referencias ==