Diferencia entre revisiones de «George Eliot»
Contenido eliminado Contenido añadido
Fin del referenciado... a volar. |
buen trabajo, Emilio. Le completo datos bio-ficha (para bot categorizador) y te permuto la imagen de WP-es por otra diferente (y más popular-representativa, según parece). También te añado las versiones del Dic. Señor |
||
Línea 1:
{{Ficha de autor
|título = Mary Anne Evans,<br />''George Eliot''
|día nacimiento = 22 de noviembre
|año nacimiento = 1819
|día fallecimiento = 22 de diciembre
|año fallecimiento = 1880
|imagen = George Eliot
|pie de imagen = «Nuestras acciones hablan sobre nosotros tanto como nosotros sobre ellas».
|tamaño de imagen =
Línea 15 ⟶ 18:
|EbooksG =
}}
'''[[w:George Eliot|George Eliot]]''' (Nuneaton, Warwickshire, 22 de noviembre de 1819-Chelsea, Londres, 22 de diciembre de 1880) fue el seudónimo que empleó la
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «Bendito sea el hombre que no teniendo nada que decir, se abstiene de demostrárnoslo con sus palabras».<ref>{{Versalita|
** Idioma original: «Blessed is the man who having nothing to say abstains from giving us wordy evidence of the fact».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 373.</ref>
** Fuente: ''Theophrastus Such'', cap. IV
* «¿De qué le sirve a un hombre la [[oportunidad]] si no sabe aprovecharla?»<ref>{{Versalita|Ortega
* «Debe uno ser [[pobre]] para conocer el lujo de dar».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 270.</ref>
Línea 30 ⟶ 33:
** Fuente: ''Middlemarch'', lib. II, cap. XVII
* «El [[matrimonio]] debe ser una relación ya de
** Idioma original: «Marriage must be a relation either of sympathy or of conquest»
** Fuente: ''Romola'', III, 48
* «El [[silencio]] no es un patrimonio de las almas vulgares».<ref>{{Versalita|Ortega
* «En ningún momento he dudado que las mujeres son tontas. Al fin y al cabo el [[Dios|Todopoderoso]] las creó a imagen y semejanza de los hombres».<ref>{{Versalita|Palomo
* «Hay muchos que adquieren la mala costumbre de ser infelices».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 225.</ref>
* «La [[crueldad]], como cualquier otro [[vicio]], no requiere ningún motivo para ser practicada, apenas oportunidad».▼
▲* «La [[crueldad]], como cualquier otro
* «La misma verdad toma el color de la disposición del que la dice»<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 480.</ref>
Línea 48 ⟶ 53:
** Fuente: ''The Mill on the Floss'', VI, 7.
* «
* «Los [[niñez|niños]] son aún el símbolo del matrimonio eterno entre el amor y el deber».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 352.</ref>
** Idioma original: «Little children are still the symbol of the eternal marriage between love and duty»
** Fuente: ''Romola'', Procne.
Línea 60 ⟶ 67:
** Fuente: ''Adam Bede'', X, 2.
* «No harán cosas muy grandes los vacilantes que dudan de
* «No hay [[desesperación]] tan absoluta como la que sobreviene en los primeros momentos de nuestra primera gran [[tristeza]], cuando todavía no sabemos lo que es haber
** Idioma original: «There is no despair so absolute as that which comes with the first moments of our first great sorrow, when we have not yet known what it is to have suffered and be healed, to have despaired and have recovered hope»
** Fuente: ''Adam Bede'', cap. XXXI
* «Nuestras [[acción|acciones]] hablan sobre nosotros tanto como nosotros sobre ellas».<ref>{{Versalita|Ortega
* «Para [[juzgar]] sobradamente debemos conocer cómo aprecian las cosas los ignorantes».<ref>{{Versalita|
** Idioma original: «To judge wisely I suppose we must know how things appear to the unwise».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 435.</ref>
** Fuente: ''Daniel Deronda'', IV, 29
* «¡Son unos amigos tan agradables los [[animales]]! No preguntan ni critican».<ref>{{Versalita|Goicoechea}} (1952), p. 15.</ref>
** Idioma original: «Animals are such agreable friends —They ask no questions, they pass no criticisms»
** Fuente: ''Scenes of Clerical Life: Mr. Gilfil´s Love Story''
Línea 81 ⟶ 88:
== Referencias ==
{{listaref|2}}
== Bibliografía ==
* {{Versalita|Eliot George}}. ''Middlemarch''. Editorial: ALBA, 2000.
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Goicoechea}}|nombre= Cesáreo|título= Diccionario de citas|editorial= Labor|fecha= 1952}}
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo. ''Cita-logía''. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 pág. ] Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104.
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1ª ed. 1997 / 2017}} ISBN 8423992543.
{{ORDENAR:Eliot, George}}
[[Categoría:Mujeres de Reino Unido]]
[[Categoría:
[[Categoría:Mujeres
[[Categoría:Alias y seudónimos]]
|