Diferencia entre revisiones de «Robert Louis Stevenson»
Contenido eliminado Contenido añadido
m added Category:Viajeros using HotCat |
Amplío con enlaces y refs.; mantenimiento; enlace a nueva Página principal |
||
Línea 1:
{{enobras}}
{{Ficha de autor
|título = Robert Louis Stevenson
Línea 15 ⟶ 16:
|EbooksG =
}}
[[w:Robert Louis Stevenson|'''Robert Louis
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con
* «Dejad que hable cualquiera cierto tiempo, y veréis como consigue prosélitos».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 272.</ref>
* «El [[encanto]] es la virtud sin la cual todas las demás son inútiles».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 587.</ref>▼
* «El precio que tenemos que pagar por el [[dinero]] se paga en [[libertad]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 153.</ref>
Línea 26 ⟶ 29:
* «La dificultad de la literatura no es escribir, sino escribir lo que quieres decir».
** Original: «The difficulty of literature is not to write, but to write what you mean».
** Fuente: ''Obras completas''.<ref>Stevenson, Robert Louis. [https://books.google.es/books?id=y14oCQAAQBAJ&pg=PT7298&dq
* «La [[política]] es, tal vez, la única profesión para la que no es necesaria ninguna preparación».<ref>Sampson, Anthony. ''Anatomía de Gran Bretaña'', p. 53. Editorial Tecnos, S.A. 1971. </ref>
* «Las [[mentira]]s más crueles son dichas en [[silencio]]».
** Orginal: «The cruelest lies are told in silence».<ref>Stevenson, Robert Louis. [https://books.google.es/books?hl=es&id=2XdKAQAAMAAJ&
* «La única [[fortuna]] que vale la pena hallar es una meta en la vida».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 236.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 137.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
* «Mi [[memoria]] es magnífica para [[olvidar]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 357.</ref>
* «No hay [[deber]] que descuidemos tanto como el deber de ser [[felicidad|felices]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 232.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 133.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
* «No pido otra cosa: el [[cielo]] sobre mí y el [[camino]] bajo mis pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 394.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 63.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
▲* «El [[encanto]] es la virtud sin la cual todas las demás son inútiles».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 587.</ref>
* «Ser lo que somos y convertirnos en lo que somos capaces de ser, es la única finalidad de la vida».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 578.</ref>
Línea 47 ⟶ 48:
* «Vale más asegurar un interés que ganar mil libras esterlinas».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 167.</ref>
* «Vale más vivir y morir de una vez, que no languidecer cada día en nuestra habitación bajo el pretexto de preservarnos».<ref>
==
=== ''Jardín de versos para niños'', 1895 ===
* «Te has fijado en ese cuadro que cuelga junto a tu cama? La que posaba para él murió hace años. Pero, mira con atención: ésta es mi mano, hasta la más mínima línea, éstos son mis ojos y éste es mi pelo. ¿Entonces, qué es ''mí'', y qué soy ''yo''?».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Luján}} |nombre= Néstor|título= La mujer que fue Venus |editorial= Planeta|fecha= 1993| página= 65}} ISBN 8408001973.</ref>▼
{{PP|Jardín de versos para niños}}
** Fuente: ''Olalla'', 1887.▼
▲== De ''[[La isla del tesoro]]'' (''Treasure Island'') (1883) ==
* «Quince hombres sobre el baúl del muerto...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]].</br>Belcebú y la [[bebida]] acabaron con su vida...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]]».
** Original:
** Fuente: Canción de los piratas de ''La isla del tesoro'', 1883.<ref>Stevenson, Robert Louis. ''La Isla del Tesoro'' (trad. de María Durante). Ed. Anaya, Madrid; 20.ª edición, 1999; página 170. ISBN 8420733938.</ref>
▲* «Te has fijado en ese cuadro que cuelga junto a tu cama? La que posaba para él murió hace años. Pero, mira con atención: ésta es mi mano, hasta la más mínima línea, éstos son mis ojos y éste es mi pelo. ¿Entonces, qué es ''mí'', y qué soy ''yo''?».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Luján}} |nombre= Néstor|título= La mujer que fue Venus |editorial= Planeta|fecha= 1993| página= 65}} ISBN 8408001973.</ref>
* «Bajo el inmenso y estrellado cielo,</br>cavad mi fosa y dejadme yacer.</br>Alegre he vivido y alegre muero.</br>Pero al caer quiero haceros un ruego.</br>Que pongáis sobre mi tumba este verso:</br>Aquí yace donde quiso yacer;</br>De vuelta del mar está el marinero,</br>de vuelta del monte está el cazador».<ref>Rankin, Nicholas.
▲== [[Epitafio]] ==
▲* «Bajo el inmenso y estrellado cielo,</br>cavad mi fosa y dejadme yacer.</br>Alegre he vivido y alegre muero.</br>Pero al caer quiero haceros un ruego.</br>Que pongáis sobre mi tumba este verso:</br>Aquí yace donde quiso yacer;</br>De vuelta del mar está el marinero,</br>de vuelta del monte está el cazador».<ref>Rankin, Nicholas. [https://books.google.es/books?id=B6Q6c7AE8DoC&pg=PA464&dq=Bajo+el+inmenso+y+estrellado+cielo,+cavad+mi+fosa+y+dejadme+yacer.+stevenson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjoxsGiuZzmAhVS6uAKHZUjCsEQ6AEIKzAA ''Robert Louis Stevenson: De Escocia a los Mares del Sur'', página 464.] Siglo XXI de España Editores, 2010; ISBN 8432314315, 9788432314315. En Google Libros.</ref>
== Referencias ==
Línea 67 ⟶ 74:
== Bibliografía ==
* {{Versalita|Palomo Triguero}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [[https://books.google.es/books?
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha= 2005}} ISBN 8423992543.
|