Diferencia entre revisiones de «Robert Louis Stevenson»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.; mantenimiento; enlace a nueva Página principal
Línea 1:
{{enobras}}
{{Ficha de autor
|título = Robert Louis Stevenson
Línea 15 ⟶ 16:
|EbooksG =
}}
[[w:Robert Louis Stevenson|'''Robert Louis Balfour Stevenson''']] ([[Edimburgo]], 13 de noviembre de 1850-Samoa Occidental, 3 de diciembre de 1894) fue un escritor escocés.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Dejad que hable cualquiera cierto tiempo, y veréis como consigue prosélitos».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 272.</ref>
 
* «El [[encanto]] es la virtud sin la cual todas las demás son inútiles».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 587.</ref>
 
* «El precio que tenemos que pagar por el [[dinero]] se paga en [[libertad]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 153.</ref>
Línea 26 ⟶ 29:
* «La dificultad de la literatura no es escribir, sino escribir lo que quieres decir».
** Original: «The difficulty of literature is not to write, but to write what you mean».
** Fuente: ''Obras completas''.<ref>Stevenson, Robert Louis. [https://books.google.es/books?id=y14oCQAAQBAJ&pg=PT7298&dq=The+difficulty+of+literature+is+not+to+write,+but+to+write+what+you+mean.+Stevenson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiurv3p_5vmAhVP1BoKHXRKDskQuwUIODAB#v=onepage&q=The%20difficulty%20of%20literature%20is%20not%20to%20write%2C%20but%20to%20write%20what%20you%20mean.%20Stevenson&f=false ''The Complete Works of Robert Louis Stevenson'' (sin paginar).] Ed. e-artnow, 2015. ISBN 8026833910, 9788026833918. En ''Google Libros''. Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
 
* «La [[política]] es, tal vez, la única profesión para la que no es necesaria ninguna preparación».<ref>Sampson, Anthony. ''Anatomía de Gran Bretaña'', p. 53. Editorial Tecnos, S.A. 1971. </ref>
 
* «Las [[mentira]]s más crueles son dichas en [[silencio]]».
** Orginal: «The cruelest lies are told in silence».<ref>Stevenson, Robert Louis. [https://books.google.es/books?hl=es&id=2XdKAQAAMAAJ&qfocus=The+cruelest+lies+are+told+in+silence.+Stevensonsearchwithinvolume&dqq=The+cruelest+lies+are+told+in+silence.+Stevenson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi7pcvBtJzmAhVx5OAKHWKjCqUQ6AEIZTAG ''The Vailima Edition of the Works of Robert Louis Stevenson'', p. 284.] P. F. Collier & Son, 1912. En ''Google Libros''. Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
* «La única [[fortuna]] que vale la pena hallar es una meta en la vida».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 236.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 137.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
 
* «Mi [[memoria]] es magnífica para [[olvidar]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 357.</ref>
 
* «No hay [[deber]] que descuidemos tanto como el deber de ser [[felicidad|felices]]».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 232.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 133.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
 
* «No pido otra cosa: el [[cielo]] sobre mí y el [[camino]] bajo mis pies».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 394.</ref><ref>Palomo Triguero (2013), [https://books.google.es/books?hl=es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false p. 63.] Consultado el 10 de julio de 2020.</ref>
 
* «El [[encanto]] es la virtud sin la cual todas las demás son inútiles».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 587.</ref>
 
* «Ser lo que somos y convertirnos en lo que somos capaces de ser, es la única finalidad de la vida».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 578.</ref>
Línea 47 ⟶ 48:
* «Vale más asegurar un interés que ganar mil libras esterlinas».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 167.</ref>
 
* «Vale más vivir y morir de una vez, que no languidecer cada día en nuestra habitación bajo el pretexto de preservarnos».<ref>{{Versalita|Palomo Triguero}}, Eduardo.(2013), [https://books.google.es/books?isbnhl=1629346845es&id=He9BAwAAQBAJ&q=stevenson#v=snippet&q=stevenson&f=false ''Cita-logía'', páginap. 299.] PuntoConsultado Rojoel Libros,10 2013. ISBN 9788416068104.de Enjulio Googlede Libros2020.</ref>
 
== ReflexionesCitas de sus obras ==
 
=== ''Jardín de versos para niños'', 1895 ===
* «Te has fijado en ese cuadro que cuelga junto a tu cama? La que posaba para él murió hace años. Pero, mira con atención: ésta es mi mano, hasta la más mínima línea, éstos son mis ojos y éste es mi pelo. ¿Entonces, qué es ''mí'', y qué soy ''yo''?».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Luján}} |nombre= Néstor|título= La mujer que fue Venus |editorial= Planeta|fecha= 1993| página= 65}} ISBN 8408001973.</ref>
{{PP|Jardín de versos para niños}}
** Fuente: ''Olalla'', 1887.
 
== De= ''[[La isla del tesoro]]'' (''Treasure Island''), (1883) ===
 
== De ''[[La isla del tesoro]]'' (''Treasure Island'') (1883) ==
* «Quince hombres sobre el baúl del muerto...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]].</br>Belcebú y la [[bebida]] acabaron con su vida...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]]».
** Original: ''«Fifteen men on the dead man's chest, -Yo-ho-ho, and a bottle of rum!'' ».
** Fuente: Canción de los piratas de ''La isla del tesoro'', 1883.<ref>Stevenson, Robert Louis. ''La Isla del Tesoro'' (trad. de María Durante). Ed. Anaya, Madrid; 20.ª edición, 1999; página 170. ISBN 8420733938.</ref>
 
** Fuente:=== ''Olalla'', 1887. ===
 
* «Te has fijado en ese cuadro que cuelga junto a tu cama? La que posaba para él murió hace años. Pero, mira con atención: ésta es mi mano, hasta la más mínima línea, éstos son mis ojos y éste es mi pelo. ¿Entonces, qué es ''mí'', y qué soy ''yo''?».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Luján}} |nombre= Néstor|título= La mujer que fue Venus |editorial= Planeta|fecha= 1993| página= 65}} ISBN 8408001973.</ref>
 
== [[Epitafio]] ==
 
* «Bajo el inmenso y estrellado cielo,</br>cavad mi fosa y dejadme yacer.</br>Alegre he vivido y alegre muero.</br>Pero al caer quiero haceros un ruego.</br>Que pongáis sobre mi tumba este verso:</br>Aquí yace donde quiso yacer;</br>De vuelta del mar está el marinero,</br>de vuelta del monte está el cazador».<ref>Rankin, Nicholas. [https://books.google.es/books?id=B6Q6c7AE8DoC&pg=PA464&dq=Bajo+el+inmenso+y+estrellado+cielo,+cavad+mi+fosa+y+dejadme+yacer.+stevenson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjoxsGiuZzmAhVS6uAKHZUjCsEQ6AEIKzAA ''Robert Louis Stevenson: De Escocia a los Mares del Sur'', página 464.] Siglo XXI de España Editores, 2010; ISBN 8432314315, 9788432314315. En ''Google Libros''.</ref>
== [[Epitafio]] ==
* «Bajo el inmenso y estrellado cielo,</br>cavad mi fosa y dejadme yacer.</br>Alegre he vivido y alegre muero.</br>Pero al caer quiero haceros un ruego.</br>Que pongáis sobre mi tumba este verso:</br>Aquí yace donde quiso yacer;</br>De vuelta del mar está el marinero,</br>de vuelta del monte está el cazador».<ref>Rankin, Nicholas. [https://books.google.es/books?id=B6Q6c7AE8DoC&pg=PA464&dq=Bajo+el+inmenso+y+estrellado+cielo,+cavad+mi+fosa+y+dejadme+yacer.+stevenson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjoxsGiuZzmAhVS6uAKHZUjCsEQ6AEIKzAA ''Robert Louis Stevenson: De Escocia a los Mares del Sur'', página 464.] Siglo XXI de España Editores, 2010; ISBN 8432314315, 9788432314315. En Google Libros.</ref>
 
== Referencias ==
Línea 67 ⟶ 74:
== Bibliografía ==
 
* {{Versalita|Palomo Triguero}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Editorial Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [[https://books.google.es/books?isbnid=1629346845He9BAwAAQBAJ&printsec EditorialEn Punto Rojo''Google Libros, 2013''.] ISBN 9788416068104.
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha= 2005}} ISBN 8423992543.