Diferencia entre revisiones de «Atenea»

Contenido eliminado Contenido añadido
Traslado citas sobre Minerva a la página correspondiente; mantenimiento
Revisar formato deficiente. No enlazar artículos de otros idiomas. Aviso sobre imágenes, el enlace a Commons hace inncesarias las galerías (WQ no es el sitio)
Línea 1:
[[Archivo:Gustav Klimt 045.jpg|miniaturadeimagen|«La que solo engendró el industrioso Zeus en su santa cabeza, de belicosas armas dotada, doradas, resplandecientes...» (Himno Homérico).</br><small>Detalle en una pintura de [[w:Gustav Klimt|Gustav Klimt]]</small>]]
{{wikificar}}
[[Archivo:Gustav Klimt 045.jpg|miniaturadeimagen|«La que solo engendró el industrioso Zeus en su santa cabeza, de belicosas armas dotada, doradas, resplandecientes» (Himno Homérico).]]
[[Archivo:7349 - Piraeus Arch. Museum, Athens - Athena - Photo by Giovanni Dall'Orto, Nov 14 2009.jpg|miniaturadeimagen|350px|«Yo amo a los hombres como el hortelano a las plantas, y quiero que la semilla de los buenos no se dañe con la mala hierba de los malos» (Esquilo).]]
 
'''[[w:Atenea|Atenea]]''' o '''Palas Atenea''' es la diosa [[w:mitología griega|griega]] de la [[sabiduría]], de las [[arte]]s y de la [[guerra]], que representa el [[valor]] iluminado por la [[prudencia]]. En la [[w:mitología romana|mitología romana]] se la adoraba con el nombre de [[Minerva]].
Línea 8 ⟶ 6:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Cuanto seasean nobles y leales victorias; y que la tierra y el cielo, y el mar con sus aguas, y los vientos con sus blandas corrientes, y el sol con sus claros rayos traigan sobre este suelo toda suerte de bienes. Que la tierra abunde en frutos y rebaños; que vivan los ciudadanos en prosperidad, jamás derribada a los golpes del tiempo; que se logren y florezcan los tiernos retoños infantiles. Pero a los impíos ya puedes exterminarlos con más furor que nunca. Yo amo a los hombres como el hortelano a las plantas, y quiero que la semilla de los buenos no se dañe con la mala hierba de los malos.».<ref>''Euménides'' de , 458 a. n. e.,[https://archive.org/stream/lassietetragedi00salvgoog#page/n391/mode/2up tr. F. Brieva].</ref>
* «Mas del [[morir]], que es tan igual a todos,<br />No pueden escapar los mismos Dioses<br />a sus amigos proprios, a quien suelen<br />favorecer: porque es muy escusado,<br />cuando la Parca sorda inexorable<br />da fin a alguna vida trabajosa.»
** [[Esquilo]]
** Atenea, en figura de Méntor, a Telémaco. En el canto III de ''[[Odisea]]'' de [[Homero]], ''c''. s. VIII a. n. e., [https://es.scribd.com/doc/142300838/Odisea-de-Homero-traducida-por-Gonzalo-Perez tr. G. Pérez].
** Nota: Bienes pedidos por Atenea para el pueblo [[Atenas|ateniense]].
 
* «Palas unigénita, venerable retoño del grandioso Zeus, divina y bienaventurada diosa, provocadora del estruendo guerrero, furibunda, nombrable e innombrable, celebérri­ma, cavernícola, que frecuentas las escarpadas cimas de las montañas y los umbrosos montes, y tu corazón alegras en los boscosos valles. Belicosa, que hieres las almas de los mortales con desvaríos, doncella que practi­cas el ejercicio, y posees un ánimo que infunde espanto, gorgonicida, que rehúyes el matrimonio, felicísima ma­dre de las artes, excitante, inspirada de delirios alocados contra los malvados y, para los honrados, sana prudencia eres; varón y hembra por naturaleza, engendradora de gue­rras, prudente, de cambiantes formas, serpiente, deseosa de inspiración divina, receptora de brillantes honores, des­tructora de los Gigantes de Flegras, conductora de ca­ballos, tritogenia, eliminadora de desdichas, victoriosa dei­dad, durante el día y la noche, sin cesar, en el último momento.».<ref>[http://web.archive.org/web/20130917073415/http://www.italica107.es/00.PAGINAS-ABIERTAS/04.2italicahimnosorficos.htm Himno Órfico a Atenea], s. II a. n. e.-s. I n. e.</ref>
* «A Palas Atena, ilustre diosa, comienzo a cantar,<br />la de ojos de lechuza, rica en industrias, que un indómito corazón posee,<br />doncella venerable, que la ciudad protege, valerosa,<br />Tritogenia, a la que solo engendró el industrioso [[Zeus]]<br />en su santa cabeza, de belicosas armas dotada,<br />doradas, resplandecientes.»
** [[Himnos órficos]]
** 28º ''Himno Homérico'', ''c''. s. VII a. n. e., [http://ebiblioteca.org/?/ver/102159 tr. J. Torres].
 
* «¡Oh, nobleza! ¡Oh, belleza simple y verdadera! ¡Oh, diosa, cuyo culto significa razón y juicio; tú, cuyo templo es un altar eterno de la conciencia!».<ref>[http://www.lexilogos.com/document/renan/acropole.htm "Oración sobre la Acrópolis"]</ref>
* «Cuanto sea nobles y leales victorias; y que la tierra y el cielo, y el mar con sus aguas, y los vientos con sus blandas corrientes, y el sol con sus claros rayos traigan sobre este suelo toda suerte de bienes. Que la tierra abunde en frutos y rebaños; que vivan los ciudadanos en prosperidad, jamás derribada a los golpes del tiempo; que se logren y florezcan los tiernos retoños infantiles. Pero a los impíos ya puedes exterminarlos con más furor que nunca. Yo amo a los hombres como el hortelano a las plantas, y quiero que la semilla de los buenos no se dañe con la mala hierba de los malos.»
** [[Ernest Renan]]
** Bienes pedidos por Atenea para el pueblo [[Atenas|ateniense]]. En ''Euménides'' de [[Esquilo]], 458 a. n. e., [https://archive.org/stream/lassietetragedi00salvgoog#page/n391/mode/2up tr. F. Brieva].
 
* «Los bárbaros que invadieron el mundo ordenado por mis leyes, ignoraron la medida y la armonía. La belleza les asustaba y les parecía un mal. Al ver que yo era bella, no creyeron que yo era la Sabiduría. Me dejaron de lado. Cuando, disipando una noche de diez siglos, se elevó la aurora del [[Renacimiento]], regresé a la tierra. Visité [[humanista]]s y [[filósofo]]s [...] Algunos fueron quemados vivos por no negarme. Otros, como [[Erasmo]], a través de la ironía escaparon de sus adversarios estúpidos. [...] Poco a poco, mis fieles crecieron en fuerza y ​​número. Los [[franceses]] fueron los que primero me elevaron altares.».{{fuentes}}
* «Palas unigénita, venerable retoño del grandioso Zeus, divina y bienaventurada diosa, provocadora del estruendo guerrero, furibunda, nombrable e innombrable, celebérri­ma, cavernícola, que frecuentas las escarpadas cimas de las montañas y los umbrosos montes, y tu corazón alegras en los boscosos valles. Belicosa, que hieres las almas de los mortales con desvaríos, doncella que practi­cas el ejercicio, y posees un ánimo que infunde espanto, gorgonicida, que rehúyes el matrimonio, felicísima ma­dre de las artes, excitante, inspirada de delirios alocados contra los malvados y, para los honrados, sana prudencia eres; varón y hembra por naturaleza, engendradora de gue­rras, prudente, de cambiantes formas, serpiente, deseosa de inspiración divina, receptora de brillantes honores, des­tructora de los Gigantes de Flegras, conductora de ca­ballos, tritogenia, eliminadora de desdichas, victoriosa dei­dad, durante el día y la noche, sin cesar, en el último momento.»
** [[Anatole France]]
** ''[http://web.archive.org/web/20130917073415/http://www.italica107.es/00.PAGINAS-ABIERTAS/04.2italicahimnosorficos.htm Himno Órfico a Atenea]'', s. II a. n. e.-s. I n. e.
** Nota: Palabras puestas en boca de Palas por [[Anatole France]]: [[s:fr:Discoursen prononcéel à l’inauguration de la statue d’Ernest Renan à Tréguier|Discursodiscurso pronunciado en la inauguración de la estatua de Ernest Renan en Tréguier]], en 1903.
 
* «Entre todas las divinidades, realmente ésta es única. Es la [[Idea]], es la [[Abstracción]], es la [[Conciencia]], es la [[Armonía]]. Los hombres que la crean a su imagen y semejanza son seres sin vanos temores de tenebroso más allá. [...] Las frentes que se inclinan ante ella son frentes libres de prejuicios oscuros [...] Es la patrona de los pueblos que piensan libremente.».<ref>[http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000086821&page=1 La Grecia eterna]'', 1909, p. 241.</ref>
* «¡Oh, nobleza! ¡Oh, belleza simple y verdadera! ¡Oh, diosa, cuyo culto significa razón y juicio; tú, cuyo templo es un altar eterno de la conciencia!»
** [[Enrique Gómez Carrillo]]
** [[Ernest Renan]]: ''[http://www.lexilogos.com/document/renan/acropole.htm Oración sobre la Acrópolis]''.
 
* «Dulce y reflexiva Sofía,<br />Dinámica y omnipresente,<br />Su luz a todo artista envía,<br />Al laborioso, al elocuente;<br />Y anima con su íntimo soplo<br />A los artífices del fuego,<br />Al que mueve regla o escoplo,<br />A la que borda, a la que hila.».<ref>[http://memoriacentroamericana.ihnca.edu.ni/uploads/media/palas_atheneaRD1915.pdf Palas Athenea], 1915, p. 5.</ref>
* «Los bárbaros que invadieron el mundo ordenado por mis leyes, ignoraron la medida y la armonía. La belleza les asustaba y les parecía un mal. Al ver que yo era bella, no creyeron que yo era la Sabiduría. Me dejaron de lado. Cuando, disipando una noche de diez siglos, se elevó la aurora del [[Renacimiento]], regresé a la tierra. Visité [[humanista]]s y [[filósofo]]s [...] Algunos fueron quemados vivos por no negarme. Otros, como [[Erasmo]], a través de la ironía escaparon de sus adversarios estúpidos. [...] Poco a poco, mis fieles crecieron en fuerza y ​​número. Los [[franceses]] fueron los que primero me elevaron altares.»
** [[Rubén Darío]]
** Palabras puestas en boca de Palas por [[Anatole France]]: [[s:fr:Discours prononcé à l’inauguration de la statue d’Ernest Renan à Tréguier|Discurso pronunciado en la inauguración de la estatua de Ernest Renan en Tréguier]], 1903.
 
== Citas por autor ==
* «Entre todas las divinidades, realmente ésta es única. Es la [[Idea]], es la [[Abstracción]], es la [[Conciencia]], es la [[Armonía]]. Los hombres que la crean a su imagen y semejanza son seres sin vanos temores de tenebroso más allá. [...] Las frentes que se inclinan ante ella son frentes libres de prejuicios oscuros [...] Es la patrona de los pueblos que piensan libremente.»
<!-- Agregar las citas en orden alfabético por el apellido del autor, con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
** [[Enrique Gómez Carrillo]]: ''[http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000086821&page=1 La Grecia eterna]'', 1909, p. 241.
 
=== [[Homero]] ===
* «Dulce y reflexiva Sofía,<br />Dinámica y omnipresente,<br />Su luz a todo artista envía,<br />Al laborioso, al elocuente;<br />Y anima con su íntimo soplo<br />A los artífices del fuego,<br />Al que mueve regla o escoplo,<br />A la que borda, a la que hila.»
* «A Palas Atena, ilustre diosa, comienzo a cantar,<br />la de ojos de lechuza, rica en industrias, que un indómito corazón posee,<br />doncella venerable, que la ciudad protege, valerosa,<br />Tritogenia, a la que solo engendró el industrioso [[Zeus]]<br />en su santa cabeza, de belicosas armas dotada,<br />doradas, resplandecientes.».
** [[Rubén Darío]]: ''[http://memoriacentroamericana.ihnca.edu.ni/uploads/media/palas_atheneaRD1915.pdf Palas Athenea]'', 1915, p. 5.
** Fuente: 28º ''Himno Homérico'', ''c''. s. VII a. n. e., ;<ref>[http://ebiblioteca.org/?/ver/102159 trtrad. J. Torres].</ref>
 
* «Mas del [[morir]], que es tan igual a todos,<br />No pueden escapar los mismos Dioses<br />a sus amigos proprios, a quien suelen<br />favorecer: porque es muy escusado,<br />cuando la Parca sorda inexorable<br />da fin a alguna vida trabajosa.».
== Enlaces externos ==
** Nota: Atenea, en figura de Méntor, a Telémaco. En el canto III.
** Atenea, en figura de Méntor, a Telémaco. En el canto III de Fuente:''[[Odisea]]'' de [[Homero]],; ''c''. s. VIII a. n. e.,;<ref> [https://es.scribd.com/doc/142300838/Odisea-de-Homero-traducida-por-Gonzalo-Perez tr. G. Pérez].</ref>
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
== Enlaces externos ==
{{commonscat|Athena}}