Discusión:Ridículo
Último comentario: hace 4 años por Latemplanza en el tema Fragmentos de ensayos literarios con discutible valor de cita
Fragmentos de ensayos literarios con discutible valor de cita
editar- Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo Ridicule de la Wikipedia en inglés, bajo la licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 Unported y la licencia de documentación libre de GNU.
- «Ese pasaje es lo que yo llamo el sublime hecho añicos, cortando demasiado cerca con los ardientes cuatro en la mano alrededor de la esquina de los despropósitos.»
- Original: «That passage is what I call the sublime dashed to pieces by cutting too close with the fiery four-in-hand round the corner of nonsense.»[1]
- Samuel Taylor Coleridge, Table Talk (20 de enero de 1834). Christoph Martin Wieland, Abdereiten, III, Capítulo XII.
- «Sucede frecuentemente que, cuando la segunda línea es sublime, la tercera, en la que pretendía elevarse todavía más, es perfectamente pomposa.»
- Original: «It frequently happens that where the second line is sublime, the third, in which he meant to rise still higher, is perfectly bombast.»[2]
- Hugh Blair. Comentando el estilo de Lucan. Tomado de Longinus, Tratado sobre lo sublime, sección III.