Discusión:Paraíso

Último comentario: hace 5 años por Latemplanza en el tema (explicaciones y resoluciones)

(explicaciones y resoluciones)

editar

Con respecto a la cita de Lucas 23, 43 coloco primero un ejemplo de la traducción comúnmente aceptada (que Jesús dijo "Hoy estarás conmigo en el Paraíso", lo que implicaría que el Paraíso ya existía ese día). Es la versión aceptada en muchas biblias, católicas o no, como la del rey Jacobo [1]. La editorial Watchtower publica una traducción en la que, cambiando los signos de puntuación, hacen innecesario el adverbio hoy: "te digo hoy: 'Estarás conmigo en el Paraíso'". Como esta variación les permite una diferencia doctrinal (su doctrina de que los muertos no llegan al Paraíso en el día de su muerte es contradicha por otras versiones normales de la Biblia, pero no por la Traducción del Nuevo Mundo), podemos aceptar la variante pero, ojo, poniendo la versión minoritaria después de la más aceptada. --Javier ME. Puedes contestar en Usuario Discusión:Javierme 22:25 16 feb 2008 (UTC)Responder

Bien visto. Aunque precisamente por ese carácter doctrinal que señalas y considerando la política de respeto a las diversas confesiones, quizá el uso de este tipo de “citas” bíblicas, con traducciones espurias no sean recomendables en WQ.--Latemplanza (discusión) 09:18 9 abr 2019 (UTC)Responder
Volver a la página «Paraíso».