Diferencia entre revisiones de «Caballo (refranes)»

Contenido eliminado Contenido añadido
página ligada
 
m repasar wikificados/formatos tras añadir materiales importados desde el titular
Línea 4:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «A caballo regalado, no le mires el dentado».<ref name="somi8">Solís Miranda, José Antonio. ''El libro de todos los refranes''. EditorEl Solísarca Miranda,de José Antoniopapel, 2001. p. 8.</ref>
** Variantes:<br/>«A caballo dado no se le ve (el) colmillo».<ref>Flores-Huerta, Samuel. ''Dichos o refranes: compendio temático'', p. 59. Editor Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. <nowiki>ISBN 978-19-3812-809-7</nowiki></ref><br/>«A caballo que te regalan no pongas reparos en la capa».<ref name="glma38"/><br/>«A caballo regalado, no le mires el diente».<ref name="cvccaba">Centro Virtual Cervantes del [https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58047&Lng=0 Instituto Cervantes de España.]</ref><br/>«A caballo regalado, no se le mira el colmillo».<ref name="glma38"> Glazer, Mark. ''A Dictionary of Mexican American Proverbs'', p. 38. Editorial Greenwood Publishing Group, 1987. ISBN 978-03-1325-385-0. </ref><br/>«A caballo regalado, no se le mires el dentado».<ref name="cvccaba"/><br/>«A caballo regalado, no se le mira el diente».<ref name="cvccaba"/><br/>«A caballo regalado, no se le miran los dientes».<ref>Pauer, Gabriela; Barcia, Pedro Luis. ''Refranero de uso argentino''. Editorial Grupo Planeta Spain, 2013. ISBN 978-95-0043-532-1.</ref><br/>«A caballo presentado, no hay que mirarle el diente».<ref name="cvccaba"/><br/>«A caballo regalado, no se le mira el pelo».<ref name="cvccaba"/>
** Nota: Este refrán recomienda aceptar los regalos de buen grado y sin poner reparo alguno, pues se considera descortés el analizar exhaustivamente la calidad del obsequio, así como resaltar sus defectos o fallos.<ref name="cvccaba"/>
Línea 20:
* «A mata caballo». [caminar o hacer las cosas atropelladamente] <ref>Ver definición DLE/RAE</ref>
 
* «Caballo que vuela, no necesita espuela».<ref name="somi19">Solís Miranda, José Antonio. ''El libro de todos los refranes''. Editor Solís Miranda, José Antonio, 2001.</ref>
 
* "Caballo sin [[espuela]], barco sin remos ni [[vela]].<ref>VV. AA. ''Los mejores refranes de la lengua castellana''. Editorial Plutón Ediciones X Sl, 2017. ISBN 9788494637247.</ref>
 
* «Cuando los caballos no están, se repara la cuadra».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 30.</ref> [[proverbios alemanes]]
Línea 46:
* «Todo [[burro]] se imagina ser digno de estar con los caballos del [[rey]]».<ref>Refraneno nicaragüense. ''Breviarios de la cultura nicaragüense'', p. 58. Editorial Hispamer, 1997. </ref>
 
* «Por bueno que sea un caballo, necesita espuelas».<ref>''Revista de revistas''. Empresa Editora Revista de Revistas, S.A., 1992. p. 86. [sin fiabilidad ni fuente]</ref> [[proverbios ingleses]]
 
* «Porque un caballo tropiece, ¿es necesario matarlo?».<ref>{{Versalita|Acerete}} (1967), p. 42.</ref> [[proverbios turcos]]