Diferencia entre revisiones de «Viento»

462 bytes eliminados ,  hace 1 mes
Ortografía; mantenimiento; traslado citas sin referencias a la página de discusión
(Erasmo de Róterdam)
Etiqueta: editor de código 2017
(Ortografía; mantenimiento; traslado citas sin referencias a la página de discusión)
 
[[Archivo:Old man winter.svg|thumb|«Quien siembra '''vientos''' recoge tempestades».]]
El [[W:Viento|'''viento''']] es la «corriente de aire producida en la atmósfera por causas naturales, como diferencias de presión o temperatura».<ref name="viento.rae">[https://dle.rae.es/viento ''DLE/RAE''.] RAE.</ref>
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «¡Cómo te pareces al agua, alma de hombre! ¡Cómo te pareces al '''viento''', destino del hombre!».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 1196.</ref>
 
* «El [[árbol]] quiere la paz, pero el viento no se la concede».<ref>{{Versalita|Señor}} (2005), p. 450.</ref> [[proverbio chino]]
 
* «El hombre inteligente no orina contra el ''viento''».
** [[Erasmo de Róterdam]]<ref>{{Versalita|Amate Pou}} (2017), [https://books.google.es/books?hl=es&id=MHJNDwAAQBAJ&q=%C2%ABEl+hombre+inteligente+no+orina+contra+el+viento%C2%BB#v=snippet&f=false p. 229.] En Google Books. Consultado el 27 de noviembre de 2019.</ref>
 
* «El mejor amigo, el mar; la mejor lisonja, el viento».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2571.</ref>
** Fuente: ''Quizá nos lleve el viento al infinito'' (1984)
 
* «Recuerdo que el [[piropo]] más hermoso que he recibido en mi [[vida]] fue de un carbonero que había en la esquina de mi calle, que el tío estaba todo tiznado pero que tenía unos ojos verdes que eran una maravilla. Un día le dijo a mi madre al verme pasar: “Señora, su hija es el '''viento'''”».<ref>Segado del Olmo, Antonio. "Conversación con Carmen Conde". Universidad de Murcia, [https://digitum.um.es/jspui/bitstream/10201/15115/1/04%20vol62%20Conversacion%20con%20Carmen%20Conde.pdf p. 21.] </ref>
** [[Carmen Conde]]
 
== Citas en verso ==
 
* «¿Cuántos [[camino]]s debe recorrer un hombre</br>antes de poder ser llamado hombre?</br>La [[respuesta]], amigo, está flotando en el '''viento'''</br>La respuesta está flotando en el '''viento'''».</br>[''«How many roads must a man walk down</br>Before you call him a man? (...)</br>The answer, my friend, is blowin' in the wind</br> The answer is blowin' in the wind''».]<ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 524.</ref>
** [[Bob Dylan]]
** Fuente: Canción ''Blowin' in the Wind'', 1962.
 
* «Vientos del pueblo me llevan,</br>vientos del pueblo me arrastran,</br>me esparcen el corazón</br>y me avientan la garganta.»
** [[Miguel Hernández]]
** Fuente: ''Viento del pueblo''.<ref>Publicado en ''El Mono Azul'', n.º 9, 22 de mayo de 1936. Reeditado en ''Viento del pueblo'', Valencia, Socorro Rojo, 1937. Ver. ''Obras completas, I; Madrid, Espasa Calpe, 1992; pp. 557-560.</ref><ref>Citado en ''Poesía de la Guerra Civil española 1936-1939''; ed. César de Vicente Hernando. Akal, 1994; pagp. 391.</ref>
 
== Proverbios, refranes y dichos ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Agua, viento y cuchilladas: desde la cama».<ref name="sanch218"/>
* «A poco que llueva, el viento se echa».<ref name="sanch218">{{Versalita|Sánchez}} (1985), p. 218.</ref>
 
* «A quien Dios le quiere bien, el viento le junta la leña». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 68.</ref>
 
* «Con viento limpian el trigo, y los vicios con castigo». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 110.</ref>
 
* «El buen viento es del agua arriero».<ref name="sanch215-7"/>
* «Sin viento, no esperes buen tiempo».<ref name="sanch215-7"/> [otras variantes].
 
* «Tiempo tras tiempo y agua tras viento». <ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 450.</ref>
 
* «Un viento conoce a otro».<ref name="sanch215-7"/>
* «rosa de los vientos»
 
* (en marinería): '''viento''' a la cuadra, a un largo, abierto, calmoso, de bolina, de proa, de popa, escaso, estesio [que se muda en tiempo determinado del año], fresco/frescachón, largo, maestral, marero, terral. Golpe de viento; saltar, tomar, venir o picar al viento; alargar/afirmarse el viento; <ref name="viento.rae"/>
 
* (tipología varia): '''viento solar'''; viento platanero, entero, cardinal, medio viento; vientos alisios; <ref name="viento.rae"/>
 
=== Véase también ===
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En ''Google BooksLibros''.])
* {{Versalita|Amate Pou}}, Jordi. ''Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas''. Ed. Caligrama, 2017; ISBN 9788417321871.
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. ([https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Books.])
 
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Punto Rojo Libros. ISBN 9788416068104. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 pág.En ] Punto Rojo''Google Libros, 2013''. ISBN 9788416068104. ]
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Sánchez Egea}}|nombre= José|título= El libro de los refranes de la temperie|editorial= Secretaría General Técnica. Servicio de publicaciones|fecha= 1985}}