Diferencia entre revisiones de «Paul McCartney»

Contenido eliminado Contenido añadido
Eliminar referencias que incumplen Wikiquote:Referencias. Añadir plantilla referencias, categorías y aviso a editores.
wikificar: se presentan como citas sobre el personaje cosas que son títulos de discos (!?)
Línea 7:
|año fallecimiento =
|imagen = Paul McCartney Dublin 2010.jpg
|pie de imagen = <small>Concierto en Dublín, 10 de julio de 2010
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Paul McCartney
Línea 23:
==Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
{{tradwq}}
 
* "En la vida real, el que no se rinde es todo un valiente." {{fuentes}}
*"Gran canción Ringo, quizás en el próximo álbum"
**Nota: A [[Ringo Starr]] cuando escribía una canción, álbum tras álbum.
 
* "''Yo solía pensar que cualquiera haciendo algo raro era raro. De pronto me dí cuenta que cualquiera haciendo algo raro no era raro en absoluto y eran las personas diciendo que era raro las que eran raras.''"{{fuentes}}
*"La cosa es que realmente somos una sola persona. Solamente somos las cuatro partes de ella"
** Original: "''I used to think that anyone doing anything weird was weird. I suddenly realized that anyone doing anything weird wasn't weird at all and it was the people saying they were weird that were weird."''
 
*"Juro que no morí"
 
*"El LSD abrió mis ojos. Si sólo usamos una décima parte de nuestro cerebro, imagínate lo que podríamos lograr usando el resto. Si los políticos usaran LSD, no habría más guerras, o pobreza o hambre."
 
*"De cualquier manera, solo había cuatro personas que sabían de que trataban The Beatles realmente"
 
*"No nos metimos en la música para conseguir un trabajo, nos metimos en la música para evitar un trabajo sinceramente, y conseguir muchas chicas!"
 
* “De lo único que no me he podido curar es el hecho de ser zurdo. Es un hábito difícil de cambiar, creo que debo cambiar mis actividades diarias, incluso escribir al revés”.
 
*"''I am alive and well and unconcerned about the rumors of my death. But if I were dead, I would be the last to know''."
** Traducción: "Estoy vivo y bien y sin preocuparme por los rumores de mi muerte. Pero si estuviera muerto, sería el último en saberlo."
 
* "''She's lovely, great. She was very friendly. She was just like a mum to us''."
** Traducción: "Es adorable, genial. Fue muy amistosa. Fue simplemente como una madre para nosotros".
** Nota: Sobre la reina [[Elizabeth Windsor|Isabel II]], después de nombrarse a The Beatles miembros de la Orden del Imperio Británico, el 26 de octubre de 1965.
 
* "''Her Majesty is a pretty nice girl, but she doesn't have a lot to say''."
** Traducción: "Su Majestad es una señorita muy linda, pero no tiene mucho que decir".
** Nota: Frase dicha al recibir su nombramiento junto con The Beatles de "Miembros del Imperio Británico" que más tarde sería utilizada en su canción Her Majesty, del álbum Abbey Road.
 
* "En la vida real, el que no se rinde es todo un valiente."
 
* "''Yo solía pensar que cualquiera haciendo algo raro era raro. De pronto me dí cuenta que cualquiera haciendo algo raro no era raro en absoluto y eran las personas diciendo que era raro las que eran raras.''"
** Original: "I used to think that anyone doing anything weird was weird. I suddenly realized that anyone doing anything weird wasn't weird at all and it was the people saying they were weird that were weird."
 
* "''Un día, cuando descubramos el significado de la vida, que de alguna manera estará contenida dentro de sí - que la felicidad es tristeza y la tristeza, felicidad''"
** Original: "One day, when we discover the meaning of life, that will somehow be contained within it – that happy is sad and sad is happy."
 
* "''Amo escuchar un coro. Amo la humanidad de ver los rostros de gente real siendo devotas a una pieza de música. Me gusta el trabajo en equipo. Me hace sentir optimista sobre la raza humana cuando los veo cooperar así.''"
** Original: "I love to hear a choir. I love the humanity to see the faces of real people devoting themselves to a piece of music. I like the teamwork. It makes me feel optimistic about the human race when I see them cooperating like that."
 
* "Si los mataderos tuvieran paredes de cristal, todos serían vegetarianos. Nos sentimos mejor con nosotros mismos y con los animales, sabiendo que no contribuimos a su dolor."
 
* "El mayor homenaje a Sgt Pepper's fue que el álbum salió un viernes y el domingo fuimos al teatro Savile. Brian Epstein lo alquilaba para conciertos de rock porque los domingos no había representaciones. Jimi Hendrix empezó con "Sgt. Pepper's". Solo había tenido dos días para aprenderla."
 
* "Es hora de convertimos en un niño pequeño para construir un mejor tipo de futuro. ¿Qué te parece?"
 
* "¿Mi esposa? Yo no era su Beatle favorito. Era John".
 
* "...Técnicamente no es ninguna maravilla, pero su voz es extremadamente interesante. Maneja un amplio espectro de tonalidades, [...] hay algo en su voz que traduce melancolía...".
** Nota: Opinión sobre el músico y cantante [[argentino]] [[Juan Carlos Baglietto]], al cual McCartney prestó especial atención mientras escuchaba varios discos de música contemporánea argentina en 1983.
 
* «Estaba en Marruecos con Nancy, que ahora es mi esposa, y estábamos teniendo unas buenas vacaciones aunque llovía mucho. Yo dije: «Es una lástima que esté lloviendo», y ella dijo: «No importa, podemos divertirnos». Eso me gustó, y no me molestó. De modo que había un gran piano, algo fuera de tono, en el salón del hotel. Y había un tipo irlandés que conocía canciones viejas como «Beautiful Dreamer», «If You Were The Only Girl in the World»... De modo que una tarde, mientras llovía, estaba en el salón, me senté al piano y empecé a teclear la melodía y a cantar: «What if it rained? We didn't care. She said that some day soon the sun was gonna shine». Y el tipo irlandés estaba detrás de mí, escuchando todo el tiempo: «Ah, eso está genial». Un pequeño voto de confianza en la canción».
 
==Citas sobre McCartney==
*"''Sir Paul McCartney: A man on the run''"
**Nota: Paráfrasis de "''[[w:en:Band on the run|Band on the run]]''", título de un álbum de los [[w:Wings|Wings]]. Titular de un artículo de [[Katie Nicholl]] y [[Emily Maddick]], en el [http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/showbiz/showbiznews.html?in_article_id=386165&in_page_id=1773 ''Daily Mail''], del 14 de mayo de 2006
 
*"''Someone call Sgt. Pepper -- Paul McCartney looks on the verge of rejoining the Lonely Hearts Club band''."
**Traducción: "Que alguien llame al sargento Pepper (Pimienta) -- Paul McCartney parece a punto de volver a unirse a la banda del Club de los Corazones Solitarios."
** Nota: Inicio de un artículo del [http://www.mirror.co.uk/3am/tm_objectid=17068195&method=full&siteid=94762&headline=is-it-the-end---name_page.html Mirror]. Alude a ''[[w:Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band|Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band]]'' título de un disco y una canción de [[w:The Beatles|The Beatles]].
 
*"''We can't work it out''"
**Traducción: "No lo podemos arreglar"
**Nota: Título de varios artículos sobre el proceso de separación de McCartney en 2006, aparecidos en medios como [http://www.people.com/people/article/0,,1197107,00.html People], [http://theedge.bostonherald.com/lifeNews/view.bg?articleid=139701 Boston Herald] o [http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/17/entertainment/main1623154.shtml CBS]. Alude a la canción "''We can work it out''", de The Beatles.
 
== Referencias ==
Línea 91 ⟶ 35:
{{DEFAULTSORT:McCartney, Paul}}
[[Categoría:Cantantes]]
[[Categoría:Músicos]]
[[Categoría:Británicos]]
[[Categoría: Pianistas]]
[[Categoría: Bajistas]]