Discusión:Syd Barrett
El critero inglés (británico/yanki/canadiense/australiano...etc) de ‘quote’-cita
editarBueno, Pedro ataco por todos los frentes. Gracias por salvar al pollo loco del Flamenco Rosa. Al hilo de tu audaz rescate, miré y vi que, efectivamente como suponíamos,desde 1980 hasta nuestros días pandémicos, su persona ha suscitado interesantes comentarios, e incluso él ha emitido algunos (como buen esquizofrénico y como genio musical de multitudes); basta con poner en Google por ejemplo y entresacar ocurrencias brillantes de críticos como Diego A. Manrique aquí eso de que «la leyenda de Syd puede ser monetizada»; o este otro titular-cita «la imaginación de Syd Barrett llevó a Pink Floyd hacia una psicodelia juguetona»...
Supongo que, como 'descanso' entre el montón de duras tareas vitales y wikiquóticas, te habrás entretenido con gusto rebuscando en la mente de Barrett. Personalmente, pienso que quizá algún verso de algún tema 'histórico' del grupo, pudiera encontrarse citado en suficientes fuentes como para incluirlo en WQ-es. Sin embargo no entiendo el valor de cita universal inolvidable, ni comparto la admiración por las supuestas frasesinmortales-brillantes-célebres que los manuales ingleses de quotes seleccionan... como las que has incluido aquí. Desde mi personalísimo y extracrítico punto de vista, la página sigue sin justificarse y sí da pábulo y coartada a que otros usuarios la usen como referente de lo que sí vale/no vale. Pero esto de quien valida qué... es otro asundo que no podrá definirse en ninguna política, me temo. Un abrazo. Disculpa la paliza, estoy cansado. Y aún es mediodía.--Latemplanza (discusión) 12:17 7 abr 2020 (UTC)
- Buenas compañero. La actuación ha sido un rescate de urgencia. Necesito un poco de tiempo para bucear en el personaje y ver lo que hay, desde nuestro punto de vista. Saludos. Pedro.--Ayagaures 0 (discusión) 14:45 7 abr 2020 (UTC)
- P:D: Aunque al principio traduje algunas páginas de la wikiquote inglesa, dejé pronto de hacerlo porque los criterios de fuente y referencia que utilizan allí no me parecen demasiado correctos y muy permisivos. Las citas que puedas ver en inglés en mis ediciones las he buscado yo, ya que en general, la bibliografía en lengua inglesa es mucho más amplia comparada con las ediciones en español. Las traducciones son mías, limitadas por mi escaso nivel de inglés, aunque suficiente para atreverme a aportarlas para que otro editor con mas nivel pueda corregirlas. Saludos. Pedro. --Ayagaures 0 (discusión) 20:08 10 abr 2020 (UTC)