Virgilio

poeta romano, autor de la Eneida, las Bucólicas y las Geórgicas
Virgilio
Véase también
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Commons-logo.svg Multimedia en Wikimedia Commons.
Wikisource-logo.svg Obras en Wikisource.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 2039 años.
Icon PD.svg Hay una gran probabilidad de que hayan entrado en el dominio público en la mayoría de los países.

Virgilio (70 a. C.-19 a. C.) fue poeta de la antigua Roma.

CitasEditar

  • «Audentes Fortuna iuvat».
    • Traducción: «A los osados sonríe la fortuna».
    • Fuente: Eneida, X, 284.
    • Nota: Versos de La Eneida, de Virgilio, incorrectamente citados. El original es «Audentis fortuna iuvat»: ‘A los que se atreven sonríe la fortuna’. Aunque similar, el significado no es idéntico. (Ver aquí)
  • «¡Cómo pasamos entre mentidos gozos la suprema noche!».
  • «Discite iustitiam, moniti, et non temnere divos».
    • Traducción: «Aprended justicia, ¡oh vosotros advertidos!, y a no despreciar a los dioses».
    • Fuente: Eneida, VI, 620.
    • Nota: Frase de Flegias, castigado en los infiernos. La tradición afirma que un demonio afirmó que era el mejor verso de Virgilio.
  • «Equo ne credite, Teucri / Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes».
    • Traducción: «No confiéis en el caballo, troyanos. Sea lo que sea, temo a los dánaos (griegos), aun portando regalos».
    • Nota: Palabras del sacerdote troyano Laoconte advirtiendo a los suyos de que no se puede esperar nada bueno de los griegos (los dánaos). La frase «timeo Danaos et dona ferentes» es citada, entre otros, por René Goscinny en uno de los álbumes de Astérix, y es el origen del un dicho para expresar desconfianza en inglés («Beware of the Greeks bearing gifts», literalmente «Ten(ed) cuidado con los griegos que llevan regalos»).
    • Fuente: Eneida, II, 48.
  • «Fata viam invenient».
    • Traducción: «El destino se abre sus rutas».
    • Fuente: Eneida, 10, 113.
  • «Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, / Atque metus omnes et inexorabile fatum / Subjecit pedibus, strepitumque Acherontis avari!».
    • Traducción: «Feliz el sabio que ha podido averiguar las causas de las cosas / y somete al miedo y al inexorable destino evitando a todos tropezar en importunos errores pese al estrépito del codicioso Aqueronte».
    • Fuente: Geórgicas, II 490-492.
    • Nota: Alude al anterior poeta romano Lucrecio, quien en su poema didáctico De rerum natura ("Sobre la naturaleza" o "las cosas naturales") intentó liberar a los hombres de su temor a la muerte y a los dioses enseñando la filosofía materialista de Epicuro
  • «Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo».
    • Traducción: «Si no puedo persuadir a los dioses del cielo, moveré a los de los infiernos».
    • Fuente: Eneida, VII, 312.
 
«El tiempo se va para no volver».
  • «Fugit irreparabile tempus».
    • Traducción: «El tiempo huye irreparablemente».
    • Fuente: Geórgicas, III, 284.
  • «Infandum, regina, iubes renovare dolorem».
    • Traducción: «Me ordenas, reina, renovar un dolor inenarrable».
    • Fuente: Eneida, II, 3.
  • «Latet anguis in herba».
    • Traducción: «La serpiente se esconde bajo la hierba».
    • Fuente: Églogas, III, 93. Tópico literario.
  • «Nimium ne crede colori».
    • Traducción: «No confíes mucho en los colores (en la belleza)».
    • Fuente: Bucólicas, II, 17.
  • «Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori».
    • Traducción: «El amor conquista todas las cosas; démosle paso al amor». Es un tópico literario».
    • Fuente: Bucólicas, X, 69.
  • «Possunt quia posse videntur».
    • Traducción: «Pueden los que creen que pueden».
    • Fuente: Eneida, V, 231.
  • «Una salus victis nullam sperare salutem».
    • Traducción: «La única salvación para los vencidos es no esperar salvación alguna».
    • Fuente: Eneida, II, 354.
  • «Varium et mutabile semper, Femina».
    • Traducción: «Volátil y caprichosa siempre, la mujer».
    • Fuente: Eneida, IV, 569.

ReferenciasEditar

BibliografíaEditar

  • Virgilio. Caro, Miguel Antonio tr. (1905), Eneida, Librería de Perlado, Páez y C., Madrid. En dos tomos. En gutenberg