Stella Gibbons
escritora británica
Stella Gibbons | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 35 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Stella Gibbons (5 de enero de 1902–19 de diciembre de 1989) fue una escritora inglesa.
Citas
editar- «D. H. Lawrence tenía razón cuando dijo que debe haber una tensión estomacal muda, oscura, aburrida y amarga entre un hombre y una mujer, y ¿de qué otro modo podría lograrse esto sino en la larga monotonía del matrimonio?».
- «D. H. Lawrence was right when he had said there must be a dumb, dark, dull, bitter belly-tension between a man and a woman, and how else could this be achieved save in the long monotony of marriage?»
- Fuente: Cold Comfort Farm[1]
- «La educación otorgada a Flora Poste por sus padres había sido costosa, atlética y prolongada; y cuando murieron con unas pocas semanas de separación durante la epidemia anual de la gripe o gripe española, que ocurrió en su vigésimo año, descubrió que poseía todo el arte y la gracia, excepto la de ganarse la vida».
- Original: «The education bestowed on Flora Poste by her parents had been expensive, athletic and prolonged; and when they died within a few weeks of one another during the annual epidemic of the influenza or Spanish Plague which occurred in her twentieth year, she was discovered to possess every art and grace save that of earning her own living».
- Fuente: Cold Comfort Farm[2]
- «La vida de un periodista es pobre, desagradable, brutal y breve. Tal es su estilo».[3]
- Original: «The life of a journalist is poor, nasty, brutish and short. So is his style».
- Fuente: Cold Comfort Farm[4]
- «... mientras que todavía persiste un prejuicio absurdo contra vivir con amigos, no hay límites establecidos, ni por la sociedad ni por la propia conciencia, para la cantidad de ellos que se puede imponer a los familiares».
- Original: «... whereas there still lingers some absurd prejudice against living on one's friends, no limits are set, either by society or by one's own conscience, to the amount one may impose upon one's relatives».
- Fuente: Cold Comfort Farm [5]
Referencias
editarBibliografía
editar- Stella Gibbons y Lynne Truss. Editorial Penguin UK, 2006. Prefacio. ISBN 9780141920078.