Ser (locuciones)
Ser como verbo copulativo sinónimo de «haber o existir», construye en el lenguaje una amplia y diversa variedad de conceptos lingüísticos, expresiones, dichos, etc. [1]
Locuciones y asociaciones lingüísticas
editar[De la selección de Alberto Buitrago]
- SER «agua pasada», «algo sonado», «almas gemelas», «descabellado», «sangrante», «para nota», «duro de mollera», «algo corto», «ave de paso», «capítulo aparte», «carne de cañón», «ciento y la madre», «chungo», «como dos gotas de agua», «como un dolor de muelas», «cosa de brujas», «dantesco», «duro de pelar», «flor de un día», «fruta madura», «guay», «habas contadas», «harina de otro costal», «juez y parte», «lo peor de lo peor», «mano de santo», «más tonto que Abundio», «más papista que el Papa», «pagado de sí mismo», «pan comido», «peccata minuta», «peor el remedio que la enfermedad», «tabú», «teta», «[como] uña y carne»,
- SER DE «armas tomar», «cajón», «cuidado», «la misma cuerda», «la acera de enfrente», «de una pieza», «mal agüero», «de lo que no hay», «de mucho cuidao», «padre y muy señor mío», «del año de la polca».
- SER EL «acabose», «blanco de todas las miradas», «brazo derecho», «colmo [de los colmos]», «conejillo de indias», «el non plus ultra», «pan nuestro de cada día», «vivo retrato».
- SER LA «gloria bendita», «bomba», «hostia», «leche», «monda», «niña de los ojos de alguien», «punta de lanza», «quintaesencia», «la repera».
- SER MUY «muy leído», «muy dueño», «muy suyo», «muy mirado»,
- SER UN/UNA «Adonis», «águila», «alhaja», «alma en pena», «arpía», «avispero», «bala perdida», «balsa de aceite», «bendición de Dios», «bendito», «bestia parda»,«besugo», «bicho [raro]», «bicoca», «birria», «bodrio», «bola de nieve», «borde», «buena baza», «buena pieza», «buen partido», «buitre», «cabrón», «cachondo», «cafre», «calzonazos», «camelo», «camino de rosas», «una cantada», «capullo», «castaña», «caso», «Celestina», «cenizo», «ceporro», «cero a la izquierda», «un cielo», «crápula», «culo de mal asiento», «cursi», «chinche», «chivato», «chorrada», «chupatintas», «don Juan», «don Nadie», «diamante en bruto», «eminencia», «engorro», «espada de doble filo», «facha», «fantasma», «fiasco», «fiera», «figura», «fuera de serie», «fulana», «gaita», «gallina», «ganga», «gorrón», «hermanita de la caridad», «hombre hecho y derecho», «hormiguita», «hueso duro de roer», «hortera», «infierno», «joya», «Judas», «juego de niños», «lacra», «una lagarta», «un lechuguino», «lince», «lobo con piel de cordero», «lumbrera», «mala pécora», «mamarracho», «mameluco», «manitas», «marioneta», «maula», «meapilas», «mecenas», «mendrugo», «una mina», «mirlo blanco», «monstruo», «mosquita muerta», «muermo», «muerto de hambre», «muñeco de feria», «Narciso», «odisea», «ogro», «pájaro de cuenta», «paniaguado», «paño de lágrimas», «papanatas», «paria», «paseo militar», «pato», «pendón», «perillán», «patochada», «perita en dulce», «perro faldero», «perro viejo», «peso pesado», «petardo», «petimetre», «pez gordo», «pico de oro», «pobre de espíritu», «pobre diablo», «poema», «pozo sin fondo», «pringao», «punto filipino», «punto y aparte», «quebradero de cabeza», «Quijote», «rémora», «rollo (patatero)», «sanguijuela», «serpiente de verano», «sibarita», «soplo de aire fresco», «tarambana», «tío con toda la barba», «tiquismiquis», «un tira y afloja», «tirillas», «titán», «un toma y daca», «tragaldabas», «trasto», «trepa»,«una tumba», «utopía», «vago de siete suelas», «valle de lágrimas», «vándalo», «veleta», «virguero», «viva la virgen», «vívora», «zángano», «zorro/a».
Véase también
editarReferencias
editarBibliografía
editar- Buitrago, Alberto (1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017). Diccionario de dichos y frases hechas. Espasa y Planeta. ISBN 846700116X.
- Carbonell, Delfín (2006). Diccionario de clichés. Manual-guía de la principal y actual fraseología tópica castellana. Serbal. ISBN 8476284888.
- Carbonell, Delfín (2005). Nuevo diccionario de dichos y refranes actuales, inglés y castellano. Serbal. ISBN 8476283474.