John Coleridge, primer barón de Coleridge
abogado, juez y político liberal inglés
(Redirigido desde «John Coleridge, primer Barón de Coleridge»)
John Coleridge, primer barón de Coleridge | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 130 años. | |||||||||||
John Duke Coleridge, primer barón de Coleridge (3 de diciembre de 1820-14 de junio de 1894) fue un abogado, juez y político liberal británico.
Citas
editar- «Como abogado estoy antes y sobre todas las cosas a favor de la supremacía de la ley».
- Original: «As a lawyer I am before and above all things for the supremacy of law».
- Fuente: Caso The Queen v. Bishop of London (1889), L. R. 23 Q. B. 452.
- «Creo que no debería haber ocasión en la que sea, como una cuestión o norma de ley, absolutamente imposible para un hombre redimir su carácter».
- Original: «I think there should be no occasion on which it is absolutely, as a point or rule of law, impossible for a man to redeem his character».
- Fuente: Caso In re Brandreth (1891), L. J. 60 Q. B. D. 504.
- «Es el deber del Juez en los juicios criminales cuidar que el veredicto del jurado no esté fundado en ninguna evidencia excepto en las que la ley permite».[1]
- Original: «It is the duty of the Judge in criminal trials to take care that the verdict of the jury is not founded upon any evidence except that which the law allows».
- Fuente: Caso Reg. v. Gibson (1887), 18 Q. B. D. 537; 16 Cox, C. C. 181.
- «Lo que es la ganancia de un hombre es la pérdida de otro».[2]
- Original: «What is one man's gain is another's loss».
- Fuente: Caso Connor v. Kent (1891), 61 L. J. Rep. Mag. Ca. 18.
- «Los becarios de los colegios de las universidades son, en cierto sentido, los destinatarios de la limosna, porque reciben fondos que originalmente eran de carácter caritativo».[3]
- Original: «Fellows of colleges in the universities are in one sense the recipients of alms, because they receive funds which originally were of an eleemosynary character».
- Fuente: Caso Harrison vs Carter (1876), L. R. 2 Com. PI. D. 36.
- «Mientras tengamos que administrar la ley debemos hacerlo de acuerdo con la ley tal como es. No estamos aquí para hacer la ley».[4]
- Original: «As long as we have to administer the law we must do so according to the law as it is. We are not here to make the law».
- Fuente: Caso Reg v. Solomons (1890), 17 Cox, C. C. 93.
- «Para mí, la inutilidad total de tales reglas como guías prácticas radica en la vaguedad inherente de la palabra "razonable", la imposibilidad absoluta de encontrar un estándar definido, de expresarlo en el lenguaje, por la justicia y la razón de la humanidad, incluso de los Jueces. La razón y la justicia de un hombre no es manifiestamente una regla para la razón y la justicia de otro, y es una consecuencia incómoda, pero por lo que veo, inevitable de esta norma, que en todos los casos en que la decisión de un juez sea anulada, quien detenga, o no detenga, un caso sobre la base de que existan o no pruebas razonables para hombres razonables, aquellos que lo anulan dicen, por implicación, que en el caso que se les somete, el juez que es anulado está fuera de la esfera de los hombres razonables».[5]
- Original: «To me the entire uselessness of such rules as practical guides lies in the inherent vagueness of the word "reasonable," the absolute impossibility of finding a definite standard, to be expressed in language, for the fairness and the reason of mankind, even of Judges. The reason and fairness of one man is manifestly no rule for the reason and fairness of another, and it is an awkward, but as far as I see, an inevitable consequence of the rule, that in every case where the decision of a Judge is overruled, who does or does not stop a case on the ground that there is, or is not, reasonable evidence for reasonable |men, those who overrule him say, by implication, that in the case before them, the Judge who is overruled is out of the pale of reasonable men».
- Fuente: Caso Dublin, &c. Rail. Co. v. Slattery (1878), L. R. 3 App. Ca. 1197.
- «Yo, por ejemplo, nunca sería parte, a no ser que la ley fuera clara, en pedir a cualquier hombre que expusiera su opinión sobre las cosas más sagradas, que le estigmatizaría como aparentemente criminal porque difere de la mayoría de la humanidad en su visión de la religión o en sus convicciones sobre el tema de la religión. Si eso fuera así, deberíamos entrar en edades y tiempos que, gracias a Dios, no vivimos, cuando la gente era asesinada por opiniones y creencias que ahora casi todos creemos que son verdaderas».[6]
- Original: «I for one would never be a party, unless the law were clear, to saying to any man who put forward his views on those most sacred things, that he should be branded as apparently criminal because he differed from the majority of mankind in his religious views or convictions on the subject of religion. If that were so, we should get into ages and times which, thank God, we do not live in, when people were put to death for opinions and beliefs which now almost all of us believe to be true».
- Fuente: Caso Reg. vs Bradlaugh and others (1883), 15 Cox, C.C. 230.
Referencias
editar- ↑ Kenny, Courtney Stanhope. A Selection of Cases Illustrative of English Criminal Law, p. 478. University Press, 1901.
- ↑ Rickett, C. E. F.; Ross Grantham. Structure and Justification in Private Law: Essays for Peter Birks. Bloomsbury Publishing, 2008. ISBN 9781847317094.
- ↑ Bulwer, James Benjamin Redfoord. The Law Reports: Common Pleas Division, Volumen 2, p. 36. Incorporated Council of Law Reporting for England and Wales, 1877.
- ↑ Association of Judges of Michigan; Robert M. Montgomery, et al. Addresses Delivered at Eighteenth Annual Meeting, Association of Judges of Michigan, Held at Lansing, December 27th and 28th, 1910, p. 5.
- ↑ The Law Reports: House of Lords, and Judicial Committee of the Privy Council, and peerage cases, Volumen 3, p. 1197. Contribuidores Great Britain. Parliament. House of Lords, Great Britain. Privy Council. Judicial Committee, Incorporated Council of Law Reporting for England and Wales. Editor Incorporated Council of Law Reporting for England and Wales, 1878.
- ↑ Citado en Sayre, Francis Bowes. A selection of cases on criminal law. Editorial Lawyers Co-operative Publishing Co., 1927. p. 136.
Enlaces externos
editar- Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo John Coleridge, 1st Baron Coleridge de la Wikipedia en inglés, bajo la licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 Unported y la licencia de documentación libre de GNU.