Diferencia entre revisiones de «Fernando Pessoa»

Contenido eliminado Contenido añadido
Deleatur (discusión | contribs.)
Deleatur (discusión | contribs.)
agrego frases
Línea 46:
** ''Traducción:'' Si tienen la verdad, ¡guárdensela!
** ''Fuente:'' Lisbon Revisited, 1923.
 
 
* “Con una falta tal de gente con la que coexistir, como hay hoy, ¿qué puede un hombre de sensibilidad hacer, sino inventar sus amigos, o cuando menos, sus compañeros de espíritu?”
Línea 132 ⟶ 131:
* Vivir me parece un error metafísico de la materia, un descuido de la inacción.
** ''Fuente:'' Fragmento 99.
 
===Aforismos y afines===
Recopilación de aforismos, en su mayor parte inéditos, publicada por Emecé, Buenos Aires, 2005, ISBN 950-04-2627-7.
 
* No hay normas. Todos los hombres son excepciones a una regla que no existe.
** ''Fuente:'' p. 19.
 
* Los dioses son la encarnación de lo que nunca podremos ser.
** ''Fuente:'' p. 20.
 
* Que no haya dioses es un dios también.
** ''Fuente:'' p. 20.
 
* Todo cuanto el hombre expone o expresa es una nota al margen de un texto totalmente apagado. Más o menos, por el sentido de la nota, extraemos el sentido que iba a ser el del texto; pero queda siempre una duda, y los sentidos posibles son muchos.
** ''Fuente:'' p. 22.
 
* El desdoblamiento del yo es un fenómeno en gran número de casos de masturbación.
** ''Fuente:'' p. 24.
 
* El hombre es un egoísmo mitigado por una indolencia.
** ''Fuente:'' p. 25.
 
* Odiamos lo que casi somos.
** ''Fuente:'' p. 26.
 
* Somos avatares de la estupidez pasada.
** ''Fuente:'' p. 26.
 
* La alegría es la forma comunicativa de la estupidez.
** ''Fuente:'' p. 28.
 
* El bien es un mal necesario.
** ''Fuente:'' p. 30.
 
* El deleite del odio no puede compararse al deleite de ser odiado.
** ''Original:'' The lust of hate cannot equal the lust of being hated.
** ''Fuente:'' p. 31.
 
* El misticismo es tan sólo la más compleja forma de ser afeminado y decadente. El único lado útil de la inutilidad.
** ''Original:'' Mysticism is only the most complex way of being effeminate and decadent. The only useful side of uselessness.
** ''Fuente:'' p. 33.
 
* Dios es la mejor broma de Dios.
** ''Original:'' God is God's best joke.
** ''Fuente:'' p. 38.
 
* La visión es el tacto del espíritu.
** ''Fuente:'' p. 42.
 
* Todas las frases en el libro de la vida, si son leídas hasta el final, van a terminar en una interrogación.
** ''Original:'' All sentences in the book of life, if read till the finish, will be found to end in a query.
** ''Fuente:'' p. 44.
 
* No me remuerde la conciencia, sino estar conciente.
** ''Original:'' I am not conscience-stricken, but consciousness-stricken.
** ''Fuente:'' p. 44.
 
* El pensamiento todavía es la mejor manera de huir del pensamiento.
** ''Fuente:'' p. 45.
 
* Sentir es un pensamiento extravagante.
** ''Original:'' Feeling is extravagant thought.
** ''Fuente:'' p. 47.
 
* El universo es el sueño de sí mismo.
** ''Fuente:'' p. 48.
 
* El cero es la mayor metáfora. El infinito la mayor analogía. La existencia el mayor símbolo.
** ''Original:'' Zero is the greatest metaphor. Infinity is the greatest simile. Existence the greatest symbol.
** ''Fuente:'' p. 50.
 
* El arte es la expresión de sí mismo luchando por ser absoluto.
** ''Original:'' Art is self-expression striving to be absolut.
** ''Fuente:'' p. 52.
 
* El amor es una muestra mortal de la inmortalidad.
** ''Fuente:'' p. 55.
 
* La belleza es griega. Pero la conciencia de que sea griega es moderna.
** ''Fuente:'' p. 59.
 
* Haber estado en un naufragio o en una batalla es algo bello y glorioso; lo peor es que hubo que estar allí para estar allí.
** ''Fuente:'' p. 64.
 
* Primero sé libre; después pide la libertad.
** ''Original:'' First be free; then ask for freedom.
 
 
[[Categoría:Poetas|Pessoa, Fernando]]