Diferencia entre revisiones de «Barco»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Ortografía; mantenimiento |
||
Línea 1:
[[Archivo:Race of the Classics - Tolkien.jpg|thumb|«Que es mi barco mi tesoro,<br
Un '''[[w:barco|barco]]''' es un medio de transporte sobre el agua, «de estructura cóncava y, generalmente, de grandes dimensiones».<ref>[https://dle.rae.es/barco ''DLE''.] RAE.</ref>
== Citas de ''barco/a'', ''barquero/a'', ''embarcar'', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con
* «Cuidad de los pequeños gastos; un pequeño agujero hunde un '''barco'''».<ref>{{Versalita|Palomo}} (2013), p. 27.</ref>
Línea 15:
** [[Noel Clarasó]]
* «Ningún hombre será [[marinero]] si encuentra alguna manera de que lo envíen a [[prisión]], pues estar en un '''barco''' es como estar en una cárcel, pero con el riesgo añadido de morir ahogado». [''Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned''.<ref>
** [[Samuel Johnson]]
** Versión/plagio de [[Groucho Marx]]: «Estar en un '''barco''' es como estar en una [[cárcel]], con posibilidades de ahogarte».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 330.</ref>
Línea 23:
** Fuente: ''Ciudadela'', sección LXXV. [ref. incompleta]
* «Un '''barco''' en el [[puerto]] es seguro, pero no es para eso para lo que se construyen las naves. Navegad en el mar y haced cosas nuevas».<ref>Tropp, Henry S. ''Grace Hopper: The youthful teacher of us all''. Abacus Vol. 2, n.º 1 (
** [[Grace Hopper]]
Línea 31:
* «Un gran '''barco''' demanda aguas profundas». [''A great ship asks deep waters'']
** [[George Herbert]]
** ''Jacula Prudentum'' (1651).<ref>Ed. Pickering, 1841; [https://books.google.es/books?id=oJQDAAAAQAAJ&pg=PA158&dq=A+great+ship+asks+deep+waters.+George+Herbert&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjY7JmYo7_oAhUoxoUKHf2OArcQ6AEIMjAB#v=onepage&f=false p. 158.] En ''Google Libros''.</ref>
* «Un hombre en la tumba es un '''barco''' en el puerto».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 385.</ref>
Línea 39:
* «Más vale [[honra]] sin barcos que '''barcos''' sin honra».<ref name="ABC">{{Cita web | url = http://www.abc.es/hemeroteca/historico-22-04-2007/abc/Opinion/abc-y-sus-lectores_1632677096693.html | título = ''ABC'' y sus lectores | obra = ABC | fecha = 22 de abril de 2007 | fechaacceso = 28 de marzo de 2012 }}</ref>
** [[w:Casto Méndez Núñez|Casto Méndez Núñez]]
** Variante: «La reina, el Gobierno, el país y yo preferimos más tener honra sin barcos, que barcos sin honra», habría sido dirigida a los almirantes británicos y estadounidenses tras la amenaza de éstos de atacarle si bombardeaba Valparaíso durante la
** Otra variante: «... primero honra sin Marina, que Marina sin honra», que habría sido escrita en una carta de Méndez Núñez al ministro de Estado de 24 de marzo de 1865.<ref name="ABC" />
** Nota: cita frecuentemente atribuida incorrectamente al almirante [[w:Pascual Cervera|Pascual Cervera]] durante la
* «Que es mi '''barco''' mi tesoro,<
** [[José de Espronceda]]
** Fuente: ''Canción del pirata'' (1835)
==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con
* «A '''barco''' nuevo, capitán viejo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 444.</ref>
* «Al que se muere en el '''barco''', lo reclama el charco».<ref>''Un viejo maestro de lengua: el refranero'' (recop. Juan-Pablo García-Borrón); ed. Universitat Barcelona, 2017; pág. 184. ISBN 9788447540846.</ref>
* «A quien a de pasar '''barca''', no le cuentes jornada».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 15.</ref>
* «'''Barco''' a la capa, marinero a la hamaca».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= 1997|
* «'''Barco''' grande, ande o no ande» [y mujer grande aunque me mande].<ref name=markle227/>
Línea 62:
* «'''Barco''' sin cubierta, sepultura abierta».<ref name=markle227>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 227.</ref>
* «Bien haremos, bien diremos, mal va la '''barca''' sin remos».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 310.</ref>
* «Caballo sin espuela, '''barco''' sin remos ni [[vela]]».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 91.</ref>
* «Casa sin mujer y '''barca''' sin timón, lo mismo son».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 489.</ref>
Línea 84:
== Bibliografía ==
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 (1.ª ed.}}
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Ratés |fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial
▲* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}}
▲* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Libros.]
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Punto Rojo Libros
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1.ª ed. 1997
== Enlaces externos ==
|