Diferencia entre revisiones de «Barco»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Ortografía; mantenimiento
Línea 1:
[[Archivo:Race of the Classics - Tolkien.jpg|thumb|«Que es mi barco mi tesoro,<br />que es mi dios la libertad,<br />mi ley, la fuerza y el viento,<br />mi única patria, la [[mar]]».]]
Un '''[[w:barco|barco]]''' es un medio de transporte sobre el agua, «de estructura cóncava y, generalmente, de grandes dimensiones».<ref>[https://dle.rae.es/barco ''DLE''.] RAE.</ref>
 
== Citas de ''barco/a'', ''barquero/a'', ''embarcar'', etc. ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Cuidad de los pequeños gastos; un pequeño agujero hunde un '''barco'''».<ref>{{Versalita|Palomo}} (2013), p. 27.</ref>
Línea 15:
** [[Noel Clarasó]]
* «Ningún hombre será [[marinero]] si encuentra alguna manera de que lo envíen a [[prisión]], pues estar en un '''barco''' es como estar en una cárcel, pero con el riesgo añadido de morir ahogado». [''Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned''.<ref>citado por [[w:James Boswell|Boswell, James Boswell]] en. ''Life of Samuel Johnson'' (1759). [ref incompleta]</ref>
** [[Samuel Johnson]]
** Versión/plagio de [[Groucho Marx]]: «Estar en un '''barco''' es como estar en una [[cárcel]], con posibilidades de ahogarte».<ref>{{Versalita|Albaigès}} (1997), p. 330.</ref>
Línea 23:
** Fuente: ''Ciudadela'', sección LXXV. [ref. incompleta]
 
* «Un '''barco''' en el [[puerto]] es seguro, pero no es para eso para lo que se construyen las naves. Navegad en el mar y haced cosas nuevas».<ref>Tropp, Henry S. ''Grace Hopper: The youthful teacher of us all''. Abacus Vol. 2, n.º 1 (Otoñootoño de 1984). ISSN 0724-6722</ref>
** [[Grace Hopper]]
 
Línea 31:
* «Un gran '''barco''' demanda aguas profundas». [''A great ship asks deep waters'']
** [[George Herbert]]
** ''Jacula Prudentum'' (1651).<ref>Ed. Pickering, 1841; [https://books.google.es/books?id=oJQDAAAAQAAJ&pg=PA158&dq=A+great+ship+asks+deep+waters.+George+Herbert&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjY7JmYo7_oAhUoxoUKHf2OArcQ6AEIMjAB#v=onepage&f=false p. 158.] En ''Google Libros''.</ref>
 
* «Un hombre en la tumba es un '''barco''' en el puerto».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 385.</ref>
Línea 39:
* «Más vale [[honra]] sin barcos que '''barcos''' sin honra».<ref name="ABC">{{Cita web | url = http://www.abc.es/hemeroteca/historico-22-04-2007/abc/Opinion/abc-y-sus-lectores_1632677096693.html | título = ''ABC'' y sus lectores | obra = ABC | fecha = 22 de abril de 2007 | fechaacceso = 28 de marzo de 2012 }}</ref>
** [[w:Casto Méndez Núñez|Casto Méndez Núñez]]
** Variante: «La reina, el Gobierno, el país y yo preferimos más tener honra sin barcos, que barcos sin honra», habría sido dirigida a los almirantes británicos y estadounidenses tras la amenaza de éstos de atacarle si bombardeaba Valparaíso durante la Guerraguerra del Pacífico, como finalmente hizo el 31 de marzo de 1866.<ref name="ABC" />
** Otra variante: «... primero honra sin Marina, que Marina sin honra», que habría sido escrita en una carta de Méndez Núñez al ministro de Estado de 24 de marzo de 1865.<ref name="ABC" />
** Nota: cita frecuentemente atribuida incorrectamente al almirante [[w:Pascual Cervera|Pascual Cervera]] durante la Guerraguerra Hispanohispano-estadounidense,.<ref name="ABC" /> o a [[Carlos I de España|Carlos I]] tras la pérdida de la «[[Armada Invencible]]».
 
* «Que es mi '''barco''' mi tesoro,</br>que es mi dios la libertad,</br>mi ley, la fuerza y el viento,</br>mi única patria, la mar».
** [[José de Espronceda]]
** Fuente: ''Canción del pirata'' (1835)
 
== Proverbios, refranes y dichos==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con susus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «A '''barco''' nuevo, capitán viejo».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 444.</ref>
 
* «Al que se muere en el '''barco''', lo reclama el charco».<ref>''Un viejo maestro de lengua: el refranero'' (recop. Juan-Pablo García-Borrón); ed. Universitat Barcelona, 2017; pág. 184. ISBN 9788447540846.</ref>
 
* «A quien a de pasar '''barca''', no le cuentes jornada».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 15.</ref>
 
* «'''Barco''' a la capa, marinero a la hamaca».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= 1997|págpágina=78}} ISBN 8423987841.</ref>
 
* «'''Barco''' grande, ande o no ande» [y mujer grande aunque me mande].<ref name=markle227/>
Línea 62:
* «'''Barco''' sin cubierta, sepultura abierta».<ref name=markle227>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 227.</ref>
 
* «Bien haremos, bien diremos, mal va la '''barca''' sin remos».<ref>{{Versalita|Correas}} (1906), p. 310.</ref>
 
* «Caballo sin espuela, '''barco''' sin remos ni [[vela]]».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 91.</ref>
 
* «Casa sin mujer y '''barca''' sin timón, lo mismo son».<ref>{{Versalita|Martínez Kleiser}} (1953), p. 489.</ref>
Línea 84:
 
== Bibliografía ==
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Acerete}}|nombre= Julio C.|título= Proverbios, adagios y refranes del mundo entero |editorial= Bruguera| fecha=1967 (1.ª ed.}}
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Albaigès Olivart}}|nombre= José María y M. Dolors {{Versalita|Hipólito}} |título= Un siglo de citas |editorial= Planeta|fecha= 1997}} ISBN 8423992543.
 
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial= Ratés |fecha= 1906}} [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 FacsimilEn en''Internet líneaArchive''.] |fecha= 1906}}
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo (2013). ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013México. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En ''Google Libros''.]
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Correas}}|nombre= Gonzalo|título= Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia|editorial=[https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/n3 Facsimil en línea] |fecha= 1906}}
 
* {{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. [https://books.google.cat/books?id=QJIAVIKP1dgC En Google Libros.]
 
* {{Versalita|Palomo}}, Eduardo (2013). ''Cita-logía''. Punto Rojo Libros, 2013. ISBN 9788416068104. [https://books.google.es/books?isbn=1629346845 En ''Google Libros''.]
 
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Señor}}|nombre= Luis|título= Diccionario de citas|editorial= Espasa Calpe |fecha=1.ª ed. 1997 / 2017}} ISBN 8423992543.
 
== Enlaces externos ==