Diferencia entre revisiones de «Thomas Hardy»

Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío esbozo
Amplío con enlaces y refs.; mantenimiento; traslado citas sin referencias a la página de discusión.
Línea 1:
{{enobras}}
{{referencias}}
{{Ficha de autor
|título = Thomas Hardy
Línea 8 ⟶ 6:
|año fallecimiento = 1928
|imagen = Thomashardy_restored.jpg
|pie de imagen =
|pie de imagen = «La [[felicidad]] no depende de lo que uno no tiene, sino del buen uso que hace de lo que tiene»
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Thomas Hardy
Línea 27 ⟶ 25:
{{Tradwq}}
 
* «Cualesquiera que fueran los defectos de [[Byron]], fue [[poeta]] y odiaba la [[hipocresía]]».
* «La [[felicidad]] no depende de lo que uno no tiene, sino del buen uso que hace de lo que tiene».{{fuentes}}
** Original: «Whatever Byron's bad qualities he was a poet, and a hater of cant».<ref name=tomalin/>
 
** Nota: Al criticar públicamente al [[w:Deán de Westminster|deán de Westminster]] por negarse a conmemorar a Byron en [[w:Poets' Corner|Poets' Corner]] (1924).
* «Un [[amante]] sin [[Indiscrección|indiscreciones]] no es amante en modo alguno».{{fuentes}}
 
* «Ni la [[casualidad]] ni un propósito gobiernan el universo, sino la [[necesidad]]».
** Original: «Neither chance nor purpose governs the universe, but necessity».<ref name=tomalin>Tomalin, Claire (en inglés). [https://www.theguardian.com/books/2006/sep/30/biography.thomashardy «At home with the wizard». 30 de septiembre de 2006.] ''The Guardian''. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
 
* «La [[relatividad]]. Que las cosas han sido, son y serán (p. ej. EMF <nowiki>[</nowiki>[[E. M. Forster]]<nowiki>]</nowiki>, etc. siguen viviendo en el [[pasado]]».
Línea 38 ⟶ 33:
** Fuente: Apunte en su cuaderno, junio de 1923
 
* «Ni la [[casualidad]] ni un propósito gobiernan el universo, sino la [[necesidad]]».
* «Cualesquiera que fueran los defectos de [[Byron]], fue [[poeta]] y odiaba la [[hipocresía]]».
** Original: «Neither chance nor purpose governs the universe, but necessity».<ref name=tomalin>Tomalin, Claire (en inglés). [https://www.theguardian.com/books/2006/sep/30/biography.thomashardy «At home with the wizard». 30 de septiembre de 2006.] ''The Guardian''. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
** «Whatever Byron's bad qualities he was a poet, and a hater of cant».<ref name=tomalin/>
 
** Nota: Al criticar públicamente al [[w:Deán de Westminster|deán de Westminster]] por negarse a conmemorar a Byron en [[w:Poets' Corner|Poets' Corner]] (1924).
* «Yo no puedo pensar sin asombro en que ciertas gentes osen hablar de los beneficios de la [[guerra]]. ¡Qué [[estupidez]]! La guerra es el [[mal]] y no puede engendrar sino el mal».<ref name=mistral>Mistral, Gabriela; Alfonso Caledrón ed.(). [https://books.google.es/books?hl=es&id=yGi6ACihQ1IC&q=hardy#v=snippet&q=hardy&f=false «Algo sobre Thomas Hardy». ''Prosa de Gabriela Mistral: materias'', pp. 107-109.] Editorial Universitaria, 1989. ISBN 9561114437, 9789561114432. En Google Libros. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
 
== Citas de sus obras ==
Línea 51 ⟶ 47:
** Fuente: Versos I y IX: ''Thomas Hardy: The Complete Poems'' (Palgrave, 2001)
** Nota: Con ocasión de la firma del [[w:Armisticio del 11 de noviembre de 1918|Armisticio del 11 de noviembre de 1918]]
 
=== ''In Tenebris II'' ===
 
* «[Soy un poeta] que sostiene que, de haber un camino para llegar a un mejor mundo, requiere [antes] una mirada en profundidad al peor».
** Original: «[I am a poet ]who holds that if way to the Better there be, it exacts a full look at the Worst».<ref name=pofun/>
 
=== ''La elegida'' ===
 
* «"Una mujer por quien lucharían los grandes dioses"<br>La dije, y allí la besé:<br>Y luego pensé en las cinco anteriores,<br>Y como desvanecen con el tiempo los encantos».<br>...<br>«Y allí yace, y allí la cuido,<br>Hasta el fin de mi vida,<br>Una femineidad en mixtura—<br>No una, sino todas combinadas—».
** Original: «"A woman for whom great gods might strive!"<br>I said, and kissed her there:<br>And then I thought of the other five,<br>And of how charms outwear»<br>...<br>«And there she lies, and there I tend,<br>Till my life's threads unwind,<br>A various womanhood in blend –<br>Not one, but all combined».<ref>[https://www.poetryfoundation.org/poems/50366/the-chosen «The Chosen».] The Poetry Foundation. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
 
=== ''The Dead Man Walking'' ===
 
* «... Y sin embargo, aunque ocupo<br>el tiempo como puedo<br>andando, hablando, sonriendo<br>No vivo ya».
** Original: «... Yet is it that, though whiling<br>The time somehow<br>In walking, talking, smiling,<br>I live not now».<ref>[https://www.poetryfoundation.org/poems/44326/the-dead-man-walking «The Dead Man Walking».] The Poetry Foundation. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
** Nota: Última estrofa
 
== Citas sobre Hardy o su obra ==
{{Tradwq}}
 
* «[Al componer ''The Dynasts'', Hardy realizó] uno de esos inesperados saltos [gigantes] que caracterizan al genio. Escribió su enorme obra de acuerdo con las convenciones de un arte que no se había inventado aún: el arte del cine».<ref name=pofun/>
** [[w:en:John Wain|John Wain]]
** Fuente: Introducción, ''The Dynasts''. St. Martin’s Press (1965)
 
* «[Cualquier] [[crítico]] puede —y suelen hacerlo— ver todo lo malo de la poesía de Hardy, pero sea la que sea, resulta difícil explicar su extraña grandeza».
** Original: «[Any] critic can, and often does, see all that is wrong with Hardy’s poetry but whatever it was that makes for his strange greatness is hard to describe».<ref name=pofun/>
** [[w:en:Irving Howe|Irving Howe]]
** Fuente: ''Thomas Hardy'', Nueva York: Macmillan, 1967.
Línea 65 ⟶ 81:
 
* «[El fallecimiento de Emma, su primera esposa] es el momento en el que Thomas Hardy se convierte en un gran poeta. [... Los poemas dedicados a Emma se encuentran entre ...] las mejores y más extrañas celebraciones de la muerte del canon poético en inglesa».
** Original: «[Emma’s death is] the moment when Thomas Hardy became a great poet. [... Hardy’s Emma poems... are some] the finest and strangest celebrations of the dead in English poetry».
** [[w:en:Claire Tomalin|Claire Tomalin]]
 
* «Me doy cuenta ahora, repasando mis lecturas de los últimos años, que ella [''Judas el obscuro''] es la novela más admirable que en ellos he disfrutado. Yo recuerdo que quedé varios días sin poder desprenderme de la garra poderosa de esa lectura. ''Judas'' vivió y vive efectivamente para mi por un costado que a otros lectores importó menos [...] ''Judas'' es la novela que sobre todas fijó a Hardy como pesimista. Mejor ha de entenderla y recibirla, a pesar de la magulladura de la traducción, el público español que el inglés. En nosotros el sentido de la fatalidad ha quedado entero,a pesar del cristianismo, y es un fondo a medias cubierto que una obra de este índole desnuda en un momento».<ref name=mistral/>
** [[Gabriela Mistral]]
** Fuente: «Algo sobre Thomas Hardy», Marsella, enero de 1928
 
* «No es una mera transcripción de la vida en un momento y en un lugar concreto que nos ha aportado Hardy. Es la visión del mundo y de la suerte del hombre tal y como se han revelado a una imaginación poderosa, a un genio profundo y poético, a un alma dulce y humano».
** «Thus it is no mere transcript of life at a certain time and place that Hardy has given us. It is a vision of the world and of man’s lot as they revealed themselves to a powerful imagination, a profound and poetic genius, a gentle and humane soul».<ref name=pofun>[https://www.poetryfoundation.org/poets/thomas-hardy Ficha biográfica.] The Poetry Foundation. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>
** [[Virginia Woolf]]
 
* «[Sus poemas reflejan] las contradicciones siempre presentes en Hardy, entre el hombre vulnerable, víctima del destino, y el habitante sereno del mundo natural».<ref name=pofun/>
** [[w:en:Claire Tomalin|Claire Tomalin]]
 
* «Thomas Hardy se hizo famoso con novelas —excelentes— como ''Lejos de la multitud enloquecedora'' (1874) o ''Tessa de los Ubervilles'' (1891), hasta que el fracaso de ''Jude the Obscure'', en 1896, le hizo volcarse en la poesía, que de siempre había escrito...».<ref>Villena, Luis Antonio de. [https://books.google.es/books?id=ddFkAAAAMAAJ&q=Hardy+%22lejos+de%22&dq=Hardy+%22lejos+de%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiExJyzmMzpAhUSyYUKHc-1AaEQ6AEIeDAK ''Los andróginos del lenguaje: escritos sobre literatura y arte del simbolismo'', p. 199.] Valdemar, 2001. ISBN 8477023638, 9788477023630. En Google Libros. Consultado el 24 de mayo de 2020.</ref>