Diferencia entre revisiones de «Galileo Galilei»

Contenido eliminado Contenido añadido
en obras
Línea 27:
 
* «Pienso que la constante actividad en vuestro famoso [[Arsenal de venecia|arsenal]], señores venecianos, ofrece un gran campo para filosofar a los intelectos que especulan, especialmente en aquella parte que se denomina mecánica, donde se construyen continuamente todo tipo de instrumentos y de máquinas».<ref>{{Versalita|Campillo}}, Antonio (2008) [https://books.google.es/books?id=Fd25EKEimrMC&pg=PA166&dq=Pienso+que+la+constante+actividad+en+vuestro+famoso+arsenal,+se%C3%B1ores+venecianos,+ofrece+un+gran+campo+para+filosofar+a+los+intelectos+que+especulan,+especialmente+en+aquella+parte+que+se+denomina+mec%C3%A1nica,+donde+se+construyen+continuamente+todo+tipo+de+instrumentos+y+de+m%C3%A1quinas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwio3fbpzoHpAhUrx4UKHaXZADoQ6AEIJzAA#v=onepage&q=Pienso%20que%20la%20constante%20actividad%20en%20vuestro%20famoso%20arsenal%2C%20se%C3%B1ores%20venecianos%2C%20ofrece%20un%20gran%20campo%20para%20filosofar%20a%20los%20intelectos%20que%20especulan%2C%20especialmente%20en%20aquella%20parte%20que%20se%20denomina%20mec%C3%A1nica%2C%20donde%20se%20construyen%20continuamente%20todo%20tipo%20de%20instrumentos%20y%20de%20m%C3%A1quinas&f=false p. 166] </ref>
** ExtraidoExtraído del ''"Discurso y demostración matemática, en torno a dos nuevas ciencias"'' (1638)
 
* «Aquellos que exaltan tanto la incorruptibilidad e inalterabilidad, etc., creo que se ven obligados a hacerlo por el deseo que tienen de vivir mucho y el terror a la Muerte; y sin considerar que si fuésemos inmortales no nos correspondería venir al mundo. Merecen encontrarse una cabeza de Medusa, que los transforme en estatuas de ópalo o de diamante, para alcanzar la perfección que no tienen».
** [[w:Dialogo sobre los principales sistemas del mundo|''Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo]] [httphttps://www.liberliber.it/bibliotecamediateca/libri/g/galilei/le_opere_di_galileo_galilei_edizione_nazionale_sotto_gli_etcdialogo_sopra_i_due_massimi_sistemi/pdf/le_ope_pgalilei_dialogo_sopra_i_due_massimi_sistemi.pdf (en web www.libeliber.it consultado abril 2020)].
** Idioma original:«Questi che esaltano tanto l'incorruttibilità, l'inalterabilità, etc.,credo che si riduchino a dir queste cose per il desideriogrande di campare assai e per il terrore che hanno della morte; e non considerano che quando gli uomini fussero immortali, a loro non toccava a venire al mondo. Questi meriterebbero d'incontrarsi in un capo di Medusa, chegli trasmutasse in istatue di diaspro o di diamante, per diventar piú perfetti che non sono.»
 
* «El motivo, pues, que ellos aducen para condenar la teoría de la movilidad de la Tierra y la estabilidad del Sol es el siguiente: que leyéndose en muchos párrafos de las [[Biblia|Sagradas Escrituras]] que el Sol se mueve y la Tierra se encuentra inmóvil, y no pudiendo ellas jamás mentir o errar, de ahí se deduce que es errónea y condenable la afirmación de quien pretenda postular que el Sol sea inmóvil y la Tierra se mueva. Contra dicha opinión quisiera yo objetar que, es y ha sido santísimamente dicho, y establecido con toda prudencia, que en ningún caso las Sagradas Escrituras pueden estar equivocadas, siempre que sean bien interpretadas; no creo que nadie pueda negar que muchas veces el puro significado de las palabras se halla oculto y es muy diferente de su sonido. Por consiguiente, no es de extrañar que alguno al interpretarlas, quedándose dentro de los estrechos límites de la pura interpretación literal, pudiera, equivocándose, hacer aparecer en las Escrituras no sólo contradicciones y postulados sin relación alguna con los mencionados, sino también herejías y blasfemias».