Diferencia entre revisiones de «Charles Dickens»

33 bytes eliminados ,  hace 10 meses
refs.; mantenimiento
(Mantenimiento)
(refs.; mantenimiento)
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
* «Abre los pulmones, lava el semblante, ejercita los ojos y suaviza el temperamento; así que llora».{{Cita requerida}}
 
* «Abre los pulmones, lava el semblante, ejercita los ojos y suaviza el temperamento; así que llora».{{Cita<ref requerida}}name=amapou/>
 
* «Cada [[fracaso]] enseña al hombre algo que necesitaba aprender».<ref>{{Versalita|Martín Cuadrado}}, Ana M.ª; Domingo J. {{Versalita|Gallego Gil}}, Catalina M. {{Versalita|Alonso García}}. [https://books.google.es/books?id=eWSnDAAAQBAJ&pg=PA323&dq=Cada+fracaso+ense%C3%B1a+al+hombre+algo+que+necesitaba+aprender.+Dickens&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwirn-b43O7gAhUxyIUKHUTzB0sQ6AEIODAD#v=onepage&q=Cada%20fracaso%20ense%C3%B1a%20al%20hombre%20algo%20que%20necesitaba%20aprender.%20Dickens&f=false ''El educador social en acción: de la teoría a la praxis''. Editorial Universitaria Ramon Areces, 2010. ISBN 9788480049832, p. 323.]</ref><ref name=amapou/>
* «Cuando lo hayas encontrado, anótalo».<ref name=amapou/>
 
* «Cuanto más engorda uno, más prudente se vuelve. Prudencia y barriga son dos cosas que crecen simúltaneamente».{{Cita<ref requerida}}name=amapou/>
 
* «Donde millones de hombres se arredraron, allí empieza tú a [[trabajo|trabajar]]».{{Cita<ref requerida}}name=amapou/>
 
* «El corazón humano es un instrumento de muchas cuerdas; el perfecto conocedor de los hombres las sabe hacer vibrar todas, como un buen músico».<ref name=amapou/>
 
* «El dolor de la separación no es nada comparado con la alegría de reunirse de nuevo».{{Cita<ref requerida}}name=amapou/>
 
* «El [[hombre]] nunca sabe de lo que es capaz hasta que lo intenta».<ref name=amapou>{{Versalita|Amate Pou}} (2017).</ref>
 
* «Entrego mi alma a la misericordia de Dios, a través de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, y exhorto a mis queridos hijos a tratar humildemente de conducirse por las enseñanzas del Nuevo Testamento».{{Cita requerida}}
 
* «Érase el mejor de los [[tiempo]]s y el más detestable de los tiempos; [...] la [[primavera]] de la [esperanza] y el [[invierno]] de la [[desesperación]]. Todo lo poseíamos y nada poseíamos».
** Nota: En referencia a los tiempos de la [[Revolución francesa]].
** Fuente: ''Una Historia de dos ciudades''.
 
* «Hay grandes hombres que hacen a todos los demás sentirse pequeños. Pero la verdadera grandeza consiste en hacer que todos se sientan grandes».<ref name=amapou/>
 
== Citas por obra ==
{{tradwq}}
 
=== ''Historia de dos ciudades'' (1859) ===
** Fuente: ''[[w:Historia de dos ciudades (novela)|Historia de dos ciudades]]'', 1859.<ref name=alba>{{Versalita|Dickens}}, Charles (trad. A de la {{Versalita|Pedraza}}). [https://books.google.es/books?id=rmu-wk-lEgIC&printsec ''Historia de dos ciudades''. ALBA Editorial, 2016. ISBN 848428736X, 9788484287360.] En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.</ref>
** Variante: «No ha habido tiempos mejores ni peores;...».<ref>{{Versalita|Dickens}}, Charles. [https://books.google.es/books?id=V5SF8y4lVpIC&pg ''Historia de dos ciudades''. Penguin Random House Grupo Editorial España, 2010. ISBN 8420492124, 9788420492124.] En Google Books. Consultado el 30 de octubre de 2019.</ref>
** Variante: «Érase el mejor de los [[tiempo]]s y el más detestable de los tiempos; [...] la [[primavera]] de la [esperanza] y el [[invierno]] de la [[desesperación]]. Todo lo poseíamos y nada poseíamos».{{Cita requerida}}
** Nota: Primera frase de la obra<ref name=andersonbbc/>
 
** Nota: Últimas palabras de Carton antes de su ejecución en la guillotina<ref name=tomalin/> y la última frase de la obra.<ref name=andersonbbc/>
 
== SobreCitas sobre Dickens ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Lo que he observado es que Dickens escribía con letra muy pequeña, sin duda como reflejo de la estrechez que pasaban sus personajes».
== Sobre la obra de Dickens ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
{{tradwq}}
 
* «Mr Pickwick es un [[personaje]] indiscutiblemente [[quijotesco]]; y otros personajes de Dickens se corresponden, en su línea personal de vida auténtica, con ciertos otros personajes [[cervantino]]s».<ref>{{Versalita|Bautista Naranjo}}, Esther. [https://books.google.es/books?hl=es&id=bR0JDAAAQBAJ&q=decidedly+cervantine#v ''La recepción y reescritura del mito de don Quijote en Inglaterra (siglos XVII-XIX)'', p. 251. Clásicos Dykinson. Elibro Catedra. Dykinson, 2015. ISBN 8490857296, 9788490857298.]</ref>