Diferencia entre revisiones de «El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Mantenimiento
Amplío
Línea 11:
 
* «En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho que vivía un [[hidalgo]] de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla algo más de [[vaca]] que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los [[sábado]]s, lentejas los [[viernes]] y algún palomino de añadidura los [[domingo]]s, consumían las tres partes de su hacienda».<ref name=guten/>
** Fuente: «Capítulo primero. Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha.»
** Fuente: Capítulo I
 
== Citas ==
Línea 24:
 
* «... aun creo que estamos tan de su parte, que, aunque su [[Dulcinea del Toboso|retrato]] nos muestre que es tuerta de un [[ojo]] y que del otro le mana bermellón y piedra azufre, con todo eso, por complacer a vuestra merced, diremos en su favor todo lo que quisiere».<ref name=guten/>
** Fuente: «Capítulo IV. De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta.»
 
* «Aunque la [[traición]] aplace, el traidor se aborrece».
** Fuente: «Capítulo XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos.»
** Nota: Usado para indicar que el traidor es aborrecido incluso por aquel a quien beneficia la traición.<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 250.</ref>
 
Línea 35:
** Sancho a don Quijote<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=x2N0wbz5NjwC&pg=PA480&dq=Bien+predica+quien+bien+vive&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiFi73rrfLeAhVEQhoKHRrOCAwQ6AEILjAB#v=onepage&q=Bien%20predica%20quien%20bien%20vive&f=false ''El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Editorial Librería de Carlos Hingray, 1864, página 480.] En Google Books. Consultado el 5 de octubre de 2019.</ref>
** Nota: Proverbio que indica que el propio ejemplo es el mejor apoyo para quien predica.<ref name="joco80"/>
** Fuente: «Capítulo XX. De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que acabó el valeroso don Quijote de la Mancha.»
** Fuente: Capítulo XX.
 
=== C ===
 
* «... cada uno es hijo de sus obras».<ref>''Obras escogidas de filósofos: con un discurso preliminar''. Volumen 65 de Biblioteca de autores españoles. Editor M. Rivadeneyra, 1873, p. 480.</ref>
** Fuentes: «Capítulo IV. De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta» (dicho por don Quijote)<ref name=ing310>{{Versalita|Cervantes}} (1876), p. 310.</ref> y «Capítulo XLVII. Del estraño modo con que fue encantado don Quijote de la Mancha, con otros famosos sucesos» (dicho por Sancho) <ref name=guten/>
** Nota: Cervantes repite esta frase en dos capítulos, la segunda vez en palabras de Sancho, dirigiéndose al barbero
 
Línea 47:
* «Donde reina la [[envidia]] no puede vivir la [[virtud]] ni donde hay escasez de [[libertad]]es».<ref>{{Versalita|Arrieta Silva}}, Enrique. ''Los refranes en el Quijote: interpretación y contexto''. Editorial Secretaría de Educación Pública, Sección Editorial del Centro, 1987.</ref>[Referencia incompleta]
** Sancho al cura<ref name=guten/>
** Fuente: «Capítulo XLVII. Del estraño modo con que fue encantado don Quijote de la Mancha, con otros famosos sucesos.»<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 219.</ref>
 
* «Dónde una puerta se cierra, otra se abre».<ref>Citado en {{Versalita|Giles}}, Fabián: ''Puertas/Doors'', 2017.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXI. Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino, con otras cosas sucedidas a nuestro invencible caballero.»<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=Hd5WAAAAYAAJ&pg=PA641&dq=Cada+uno+es+art%C3%ADfice+de+su+ventura&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiymsODsvLeAhUJK8AKHYSAA38Q6AEILTAB#v=onepage&q=Donde%20una%20puerta%20se%20&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote del Mancha'', Volumen 1. Volumen 1 de Colección de los mejores autores españoles. Martín Fernández de Navarrete. Editorial Baudry, 1841, página 97.] En Google Books. Consultado el 5 de octubre de 2019.</ref>
 
=== E ===
 
* «El hacer una cosa por otra es lo mismo que [[mentir]]».<ref>{{Versalita|Josse}}, Auguste-Louis. ''El tesoro español, ó, Bibliotheca portatíl española: que contiene extractos escogidos de los mas celébres escritores españoles: con notas para la ilustracion y mayor claridad de los voces y sentencias, que hubieran podido ofrecer alguna dificultad, volumen 2.'' Editorial Dulau, 1802, p. 486.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXV. Que trata de las estrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros.».<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de; {{Versalita|Clemencín}} Diego. [https://books.google.es/books?id=W3RGAQAAIAAJ&pg=PA303&dq=El+hacer+una+cosa+por+otra+es+lo+mismo+que+mentir&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj11e7k4fLeAhWBDcAKHQVnAMEQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20hacer%20una%20cosa%20por%20otra%20es%20lo%20mismo%20que%20mentir&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 2. University of Chicago Digital Preservation Collection. Editor E. Aguado, impresor de cámara de S.M. y de su real casa, 1833. Página 303.]</ref>
 
* «El retirarse no es [[huir]], ni el [[esperar]] es [[cordura]], cuando el [[peligro]] sobrepuja a la [[esperanza]]».<ref>''Revista El Museo universal: periodico de ciencias,literatura, industria, artes y conocimientos útiles''. Editorial Imprenta y librería Gaspar y Roig, Editores, 1865. Página 35.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXIII. De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan.».<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=4znyCJ6IofoC&pg=PA226&dq=El+retirarse+no+es+huir,+ni+el+esperar+es+cordura,+cuando+el+peligro+sobrepuja+a+la+esperanza&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwityPaZkf3eAhVaF8AKHUIgC-MQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20retirarse%20no%20es%20huir%2C%20ni%20el%20esperar%20es%20cordura%2C%20cuando%20el%20peligro%20sobrepuja%20a%20la%20esperanza&f=false ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha'', Volumen 2. Comentarios Diego Clemencín. Editor E. Aguado, impresor de cámara de S.M. y de su real casa, 1833. Página 226.]</ref>
 
* «Esa es natural condición de [[mujer]]es, dijo don Quijote, desdeñar a quien las quiere, y [[amar]] a quien las aborrece».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 81.</ref>
** Fuente: «Capítulo XX. De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que acabó el valeroso don Quijote de la Mancha.»
** Fuente: Capítulo XX<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 81.</ref>
 
* «Es mejor ser loado de los pocos [[Sabiduría|sabio]]s, que burlado de los muchos necios».
** Fuente: «Capítulo XLVIII. Donde prosigue el canónigo la materia de los libros de caballerías, con otras cosas dignas de su ingenio.».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 222.</ref>
 
* «Es querer atar las [[lengua]]s a los maldicientes lo mismo que querer poner [[puerta]]s al campo».
** Fuente: Capítulo LVI.<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 448.</ref>
 
=== H ===
 
* «Hacer bien a [[villano]]s es echar [[agua]] en la [[mar]]».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 94.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXIII. De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan.»
** Fuente: Capítulo XXIII<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 94.</ref>
 
=== L ===
 
* «La buena y verdadera [[amistad]] no puede ni debe ser sospechosa en nada».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 145.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXXIII<ref>{{Versalita|Cervantes}}. (1849),Donde p.se cuenta la novela del Curioso 145impertinente.</ref>»
 
* «La [[hermosura]] en la [[mujer]] honesta es como el [[fuego]] apartado, o como la [[espada]] aguda: que ni él quema ni ella corta a quien a ellos no se acerca».
Línea 86 ⟶ 83:
 
* «La [[razón]] de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura».<ref name=guten/>
** Fuente: «Capítulo primero. Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha.»
** Fuente: Capítulo I
 
* «... la [[verdad]], cuya madre es la [[historia]], émula del [[tiempo]], depósito de las acciones, [[testigo]] de lo [[pasado]], ejemplo y aviso de lo [[presente]], [[advertencia]] de lo por venir».<ref name=guten/>
Línea 111 ⟶ 108:
 
* «No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la [[libertad]] perdida».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 182.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos.»
 
* «No te ha de [[aprovechar]] pensar entonces que no sabe nadie la [[desgracia]] que te ha sucedido; porque bastará para afligirte y deshacerte que la sepas tú mismo».<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 148.</ref>
** Fuente: «Capítulo XXXIII<ref>{{Versalita|Cervantes}}. (1849),Donde p.se cuenta la novela del Curioso 148impertinente.</ref>»
 
=== O ===