Diferencia entre revisiones de «Pierre-Augustin de Beaumarchais»
Contenido eliminado Contenido añadido
Revisión de páginas aleatorias: ortografía; mantenimiento |
|||
Línea 7:
|año fallecimiento = 1799
|imagen = D'après_Jean-Marc_Nattier,_Portrait_de_Pierre-Augustin_Caron_de_Beaumarchais_(Bibliothèque-musée_de_la_Comédie-Française)_-001.jpg
|pie de imagen = «Desear el [[bien]] a una [[mujer]] ¿es desear el [[mal]] a su [[marido]]?»
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Pierre-Augustin de Beaumarchais
Línea 19:
|EbooksG =
}}
[[w:Pierre-Augustin de Beaumarchais|'''Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais''']] (
== Citas ==
Línea 26:
=== ''Las bodas de Fígaro'' (''Le mariage de Figaro'') ===
==== PRIMER ACTO ====
* «Demostrar que tengo razón sería admitir que puedo no tenerla
** Susana, I, 1.
Línea 46:
* «Adiós, mi pequeño Querubín. Vas a llevar un tren de vida muy distinto, hijo mío, ¡qué se le va a hacer! Ya no andarás rondando todo el día por los aposentos de las mujeres; se acabaron las tortitas y las meriendas con crema; se acabó el jugar a adivina quién te dio o a la gallinita ciega. Ahora, buenos soldados, ¡diantre!, curtidos, mal vestidos; un gran fusil muy pesado; vuelta a la derecha, vuelta a la izquierda, de frente, en marcha hacia la gloria. No vayas a tropezar por el camino».
** Fígaro, I, X.
** Nota: Este monólogo coincide con la
* Conversación:
Línea 67:
* «¡Ya no soy aquélla Rosina que tanto perseguisteis! Soy la pobre condesa Almaviva, la triste mujer abandonada a la que ya no amáis».
** La Condesa, II 19
** En la ópera:
:: «''Crudele! (cruel)''
Línea 102:
** El Conde, III, 5.
* «¡Diablos! Qué hermosa lengua es el inglés: no se necesita saber mucho para legar lejos. En Inglaterra, con God Dam no le falta a uno de nada en ninguna parte. ¿Queréis probar un buen pollo bien cebado? No tenéis más que entrar en una taberna y hacer este gesto al asador
** Fígaro, III, 5.
* «Le hacéis regalos pero le sois infiel
** Fígaro, III, 5)
Línea 138:
* «No consideres de dónde vienes, sólo importa adónde vas».
** Marcelina, III, 17
** En el original: «
: '''ANTONIO:''' «¿Voy a entregar la hija de mi hermana a éste que no es hijo de nadie?».
Línea 154:
* «En materia de amor ni siquiera demasiado es suficiente».
** Fígaro, IV, 1.
** En el Barbero de Sevilla, IV 1: «
* «Hay que soportar lo que no se puede impedir».
Línea 202:
* Conversación:
: '''FÍGARO:''' «Gaudeant bene nati». («
: '''BASILIO:''' «Gaudeant bene nanti». («
:* V, 8.
Línea 217:
== Referencias ==
{{Listaref}}
* Beaumarchais "Las bodas de Fígaro" Alianza editorial (Mauro Armiño).▼
** Libreto ''"Le nozze"'', Deutche Grammophon.▼
== Bibliografía ==
{{DEFAULTSORT:Beaumarchais, Pierre Augustin De}}▼
[[Categoría:Escritores]]
|