Shmuel Yosef Agnón
escritor israelí
Shmuel Yosef Agnón | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 54 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Shmuel Yosef Agnón (Buczacz, Galitzia, Ucrania, 17 de julio de 1888 – Jerusalén, 17 de febrero de 1970), fue un escritor judío, Nobel de Literatura en 1966.
Citas
editar- «Leí en un libro que a los fumadores les encanta mirar las llamas y las volutas de humo. Por eso los ciegos no fuman, porque no ven ni la llama ni el humo».[1]
- «Para no menospreciar a ninguna criatura, debo mencionar también a los animales domésticos, las bestias y las aves de quienes he aprendido. [...] Parte de lo que he aprendido de ellos lo he escrito en mis libros, pero temo no haber aprendido tanto como debería, porque cuando oigo ladrar a un perro, o gorjear un pájaro, o cantar un gallo, no lo hago. No sé si me agradecen todo lo que les he contado o me piden cuentas».
[Lest I slight any creature, I must also mention the domestic animals, the beasts and birds from whom I have learned. [...] Some of what I have learned from them I have written in my books, but I fear that I have not learned as much as I should have, for when I hear a dog bark, or a bird twitter, or a cock crow, I do not know whether they are thanking me for all I have told of them, or calling me to account]. [2]
Referencias
editar- ↑ En Nel fiore degli anni (trad. Ariel Rathaus). Adelphi, Milan, 2008; pág. 29. En GLibros.
- ↑ Discurso al recibir el Nobel (10.12.1966); Nobelprize.org.