Proverbios rumanos
artículo de lista de Wikimedia
- "Ai carte, ai parte."
- Traducción: "Conocimiento es poder."
- "Apa trece, pietrele rămân."
- Traducción: "El agua fluye, las piedras permanecen."
- "Aruncă bine în dreapta şi în stânga, şi la nevoie o să-l găseşti."
- Traducción: "Tira bondad a izquierda y derecha, y la encontrarás cuando la necesites."
- "Ascultă cu urechile, vezi cu ochii, dar taci cu gura."
- Traducción: "Escucha con tus oídos, mira con tus ojos, pero mantén el silencio con la boca."
- "Astazi furi un ou, maine furi un bou!"
- Traducción: "¡Hoy robas un huevo, mañana robas un buey!"
- Interpretación: Lo que empieza mal, acaba peor.
- Correspondencia en francés: "Qui vole un oeuf, vole un boeuf."
- Traducción del francés: "El que roba un huevo, roba un buey."
- "Banul este ochiul dracului"
- Traducción: "El dinero es el ojo del diablo."
- Interpretación: El dinero es la raíz de todo mal.
- "Cand bunica va redeveni virgina!"
- Traducción: "¡Cuando mi abuela vuelva a ser virgen!"
- "Câinele bătrân nu latră degeaba."
- Traducción: "El perro viejo no ladra sin razón."
- Câinele moare de drum lung, iar prostul, de grija altuia.
- Traducción: "El perro quizás muera por el mucho caminar, pero el tonto muere por preocuparse sobre los asuntos de otro."
- "Câinii latră, caravana trece."
- Traducción: "El perro ladra, la caravana sigue su camino."
- Interpretación: No te pares a escuchar cada rumor.
- "Dacă doi spun că eşti beat, du-te şi te culcă."
- Traducción: "Si dos personas te dicen que estas borracho, vete a la cama."
- Interpetación: "Si hay más personas que te dicen que estás equivocado, no insistas en que lo que dices es lo correcto."
- "Dragostea e oarbă, dar căsătoria îi găseşte leacul."
- Traducción: "El amor es ciego, pero el matrimonio encuentra la cura."
- "Drumul spre iad e pavat cu intenţii bune."
- Traducción: "El camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones."
- Interpetación: "La gente a veces hace todo mal por una buena razón."
- Fiecare pasăre pe limba ei piere.
- Traducción: "A todo pájaro le pierde su propia lengua."
- Iarta dar nu uita!
- Traducción: "¡Perdona, pero no olvides!"
- Leneşul mai mult aleargă.
- Traducción: "El hombre haragán trabaja solo al final."
- Nu iese fum fără foc.
- Traducción: "No hay humo sin fuego."
- Nu lăsa pe mâine ce poţi face azi.
- Traducción: "No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy."
- Nu poţi îndrepta lumea cu umărul.
- Traducción: "No puedes enderezar el mundo con tu hombro."
- Obiceiul e a doua natură.
- Traducción: "El hábito es una naturaleza secundaria."
- Prostul nu e prost destul dacă nu e şi fudul!
- Traducción: "¡Un tonto tiene que ser vanidoso para ser lo suficientemente tonto!"
- S-a dus baba cu colacii!
- Traducción: "Ahí se va nuestra oportunidad!"
- Sângele apă nu se face.
- Traducción: "La sangre no se transforma en agua."
- Stăpânul învaţă sluga hoţ.
- Traducción: "El maestro es el único que transforma al estudiante en un ladrón."
- Totu-i bine cand se termină cu bine.
- Traducción: "Todo lo bueno termina bueno."
- Un nebun aruncă o piatră în apă şi zece înţelepţi nu pot s-o scoată.
- Traducción: "Un loco tira una piedra al agua, diez sabios no la pueden sacar."
- Un necaz nu vine niciodată singur.
- Traducción: "Un problema nunca viene solo."
- Viata asta-i bun pierdut, de n-ai trait cum ai fii vrut!"
- Traducción: "¡La vida se desperdicia si no la viviste como quisiste!"
- Vino necazule, dar vino singur!
- Traducción: "¡Ven, problema, pero ven solo!"