Proverbios judeo-españoles
lista de refranes
Proverbios, refranes y dichos de origen judeo-español
editar- «Alas tengo, volar no puedo».[1]
- «Ama lo aborrecido, para que te viva lo amado».[2]
- «Bandera vieja, honor de capitán».[3]
- «Del dicho al hecho hay un gran trecho».[5]
- «Día nuboso, como el humo se va».[6]
- «Donde las dan, las toman».[7]
- «En boca cerrada no entra mosca».[8]
- «Entre col y col, lechuga».[9]
- «Hacer de tripas corazón».[10]
- «La mentira se viste de mil colores».[11]
- «Más vale un pájaro en la mano que ciento volando».[12]
- «No hay mejor espejo que un amigo viejo».[13]
- «Quien no consiente, no viene de gente».[14]
- «Quien te quere bien, te haze llorar».[15]
- «Rey muerto, rey puesto».[16]
- «Si la tiña no la envidian, todo el mundo la querrían».[17]
- «Suegra, ni de barro es buena».[18]
- «Tanto va el cantarico a la fuente, hasta que se rompe».[19]
- «Tu corazón, tu maestro».[20]
- «Uno en la mano vale más que ciento volando».[21]
- «Ya sabe la rosa en que cara reposa».[22]
- «Yo que esté caliente y que me se rían la gente».[23]
Referencias
editar- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 14.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 14.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 15.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 18.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 26.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 27.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 27.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 35.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 36.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 39.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 46.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 54.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 60.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 72.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 77.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 79.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 81.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 83.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 84.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 87.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 89.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 93.
- ↑ Foulché-Delbosc (2006), p. 93.
Bibliografía
editar- Foulché-Delbosc, Raimundo (1889/2006). 1313 Proverbios Judeo-Españoles. Obelisco. ISBN 849777311X.