Nueva York

ciudad más poblada de Estados Unidos

Nueva York es la ciudad más poblada del Estado homónimo, de los Estados Unidos de América y la segunda aglomeración urbana del continente.

no frame
no frame
  • «Babilonia y Nínive eran de ladrillo. Toda Atenas eran doradas columnas de mármol. Roma descansaba en anchos arcos de mampostería. En Constantinopla los minaretes llamean como enormes cirios en torno del Cuerno de oro... Acero, vidrio, baldosas, hormigón serán los materiales de los rascacielos. Apilados en la estrecha isla, edificios de mil ventanas surgirán resplandecientes , pirámide sobre pirámide, blancas nubes encima de la tormenta[1][2]
  • «En Nueva York, la mayoría de las personas no tienen coches, por lo que si quieres matar a una persona, debes tomar el metro hasta su casa. Y a veces en el camino, el tren se retrasa y te impacientas, así que tienes que matar a alguien en el metro. Por esto hay tantos asesinatos en el metro; nadie tiene un coche.» [3]
    • Original: «In New York, most people don't have cars, so if you want to kill a person, you have to take the subway to their house. And sometimes on the way, the train is delayed and you get impatient, so you have to kill someone on the subway. That's why there are so many subway murders; no one has a car.»
    • George Carlin, Brain Droppings.
    • Nota: Traducido desde Wikiquote en inglés.
  • «La última vez que alguien hizo una lista de los cien principales atributos de los neoyorquinos, el sentido común se coló en el número 79.» [4]
    • Original: «The last time anybody made a list of the top hundred character attributes of New Yorkers, common sense snuck in at number 79.»
    • Douglas Adams, Mostly Harmless.
    • Nota: Traducido desde Wikiquote en inglés.
  • «Nueva York es la única ciudad del mundo en la que un peatón te puede caer deliberadamente en la acera.» [5]
    • Original: «New York is the only city in the world where you can get deliberately run down on the sidewalk by a pedestrian.»
    • Russell Baker
    • Nota: Traducido desde Wikiquote en inglés.

Referencias

editar
  1. Citado en Müller, Luis. La condición urbana. Pensar la ciudad: aportaciones de las ciencias sociales
  2. Dos Passos, John. Manhattan Transfer. Traducción de José Robles. Editorial Bruguera, 1981. ISBN. 8402082610. p. 17.
  3. Carlin, George. 3 x Carlin: An Orgy of George including Brain Droppings, Napalm and Silly Putty, and When Will Jesus Bring the Pork Chops?. Editorial Hachette UK, 2015. ISBN 9780316390194.
  4. Citado en Dehgan, Bahman. America in Quotations. Edición ilustrada. Editorial McFarland, 2003. ISBN 9780786415861. p. 47.
  5. Citado en Dehgan, Bahman. America in Quotations. Edición ilustrada. Editorial McFarland, 2003. ISBN 9780786415861. p. 45.