Norman MacCaig
Véase también
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 28 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Norman MacCaig (Edimburgo, 1910-1996) fue un poeta y profesor escocés.

  • «Escucha mis palabras con atención.
    Algunas pueden no estar dichas
    por mí, sino
    por alguien que ocupa mi lugar».
    [Hear my words carefully.
    Some are spoken / not by me, but / by a man in my position
    ].[1]
  • «Es difícil pensar que la Tierra no es más que
    este pobre y triste crisol de guerras y desastres
    girando alrededor del sol con su carga de mafiosos,
    tan sólo vigilados por una fría Luna».
    [It’s hard to think that the earth is one / This poor sad bearer of wars and disasters / Rolls-Roycing round the sun with its load of gangsters, / Attended only by the loveless moon].[2]
  • «¿Quién posee esta tierra?
    ¿El hombre que la compró
    o yo que estoy poseído por ella?».
    [Who possesses this landscape? / The man who bought it or / I who am possessed by it?] [3]

Referencias

editar
  1. The Poems of Norman MacCaig. Página en la Scottish Poetry Library [1] y menciones en GL.
  2. Stars and Planets. Polygon, 2005. en línea.
  3. A Man in Assynt. Menciones en GLibros.