Mademoiselle de Sommery

(Redirigido desde «Mademoiselle de Somery»)

Mademoiselle de Sommery (ca. 1720 – ca. 1790) fue una escritora y aforista francesa del siglo XVIII.[1]

CitasEditar

  • «El hombre honrado no oprime al inocente; el hombre honesto lo defiende».
    • Original (en francés): «L'homme probe n'opprime point l'innocent; l'honnête homme le dêfend».[2]
  • «El mal tono de mucha gente convierte en insostenible su negocio».
    • Original (en francés): «Le mauvais ton rend le commerce de beaucoup de gens insoutenable».[3]
  • «He leído en los ojos de casi todas las mujeres que conozco un placer secreto por la muerte de sus maridos».
    • Original (en francés): «J’ai lu dans les yeux de presque toutes les femmes de ma connoissance un plaisir secret à la mort de leurs maris».[4]
  • «La gente débil es una plaga pública; engrosan el partido de los malvados y son sus agentes».
    • Original (en francés): «Les gens faibles sont une peste publique; ils grossissent le parti des méchans et sont leurs agens».[5]
  • «Llamamos prudencia a esa baja cortesía que no se atreve a criticar el vicio ni a elogiar la virtud».
    • «On donne le nom de prudence à cette basse politesse qui n’ose ni blâmer le vice, ni louer la vertu».[3]
  • «Los ojos nunca engañan, incluso cuando intentan engañar».
    • Original (en francés): «Les yeux ne trompent jamais, même en cherchant à tromper».[6]
  • «Muchas mujeres compartirían felizmente sus vidas con muchos de los hombres que el mundo haya estigmatizado con la reputación de ser malvados».
    • Original (en inglés): «The world stigmatizes many men with the reputation of being wicked with whom a woman would be but happy to pass her life».[7]
  • «Tres cosas determinan el valor de un regalo: el sentimiento; el propósito y la manera».
    • Original (en francés): «Trois choses fixent la valeur d'un présent: le sentiment; l'à-propos, et la manière».[8]
  • «Una de las formas más seguras de penetrar en el carácter de los hombres es seguir su conversación».
    • Original (en francés): «Un des plus sûrs moyens de pénétrer le caractère des hommes, est de suivre leur conversation».[9]

ReferenciasEditar

  1. Ficha en la BNF.
  2. Manuel de pensées (1833), p. 122. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  3. 3,0 3,1 d'Alq, Louise d’ (1893). Anthologie féminine, Anthologie des femmes écrivains, poètes et prosateurs depuis l’origine de la langue française jusqu’à nos jours, pp. 163-167. Bureau des causeries familières. Wikisource (en francés). Consultado el 10 de agosto de 2020.
  4. Lévis, Pierre-Marc-Gaston de (en francés). Les voyages de Kang-Hi ou nouvelles lettres chinoises, p. 73. P. Didot, 1810. En Google Libros. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  5. Manuel de pensées (1833), p. 112. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  6. Manuel de pensées (1833), p. 184. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  7. (En inglés.) Godey's Lady's Book, Volumes 52-53, p. 89. L.A. Godey, 1856. En Google Libros. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  8. Manuel de pensées (1833), p. 46. Consultado el 10 de agosto de 2020.
  9. Manuel de pensées (1833), p. 17. Consultado el 10 de agosto de 2020.

BibliografíaEditar

  • Manuel de pensées et de maximes sur la religion, la morale, la politique et la littérature,.... París, 1833. En Google Libros.