Lorenzo de Médici

estadista y gobernante italiano
Lorenzo de Médici
«¡Oh, cuán bella es la pasajera juventud!»
«¡Oh, cuán bella es la pasajera juventud!»
Wikipedia-logo.png Biografía en Wikipedia.
Wikidata-logo-en.svg Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 529 años.
Icon PD.svg

Lorenzo de Médici (Florencia, 1 de enero de 1449-Careggi, 9 de abril de 1492), también conocido como Lorenzo el Magnífico por sus contemporáneos, fue un estadista italiano y gobernante de facto de la república de Florencia durante el renacimiento italiano.

CitasEditar

  • «Desearía que la muerte me hubiera salvado hasta que tu biblioteca estuviera completa».
    • Original (citado en inglés): «I wish that death had spared me until your library had been complete».[1]
    • Nota: Dicho a Pico della Mirandola
  • «Lo que he soñado en una hora vale más que lo que tú has hecho en cuatro».
    • Original (citado en inglés): «What I have dreamed in an hour is worth more than what you have done in four».[2]
  • «¡Oh, cuán bella es la pasajera juventud!».[3]
  • «Pan y fiestas mantienen al pueblo quieto».[4]
  • «Para los infelices, cuando podemos, se plantea un remedio; al no poder remediarlo, al menos el compartirlo y el dolor con el amigo disminuyen la pasión».
    • Original: «Agl'infelici, quando si può, rimedio si ponga; non si potendo rimediare, almeno lo sfogarsi e dolere con l'amico diminuisca la passione».
    • Fuente: Tutte le opere, Volumen 2. Volumen 14 de Testi e documenti di letteratura e di lingua. Autor Lorenzo de' Medici. Colaborador Paolo Orvieto. Editorial Salerno, 1992. Página 835.
  • «Prometeo, que anhelaba saber demasiado,
    Despojó al hombre de su verdadera felicidad,
    Y puso fin a esta era propicia.
    Por lo tanto, demasiado saber causa la desdicha».
    • Inglés: «Prometheus, who longed to know too much,
      Divested man of his true happiness,
      And brought an end to this auspicious age.
      Thus too much knowing causes misery».[5]
  • «Qué hermosa es la juventud
    Quien huye, ahora
    Quien quiere ser feliz, sea,
    De mañana no hay certeza».
    • Original: «Quant'é bella giovinezza
      Che si fugge tuttavia
      Chi vuol esser lieto, sia;
      Di doman non c'é certezza».[6]

ReferenciasEditar

  1. Unger, Miles. Magnifico: The Brilliant Life and Violent Times of Lorenzo De' Medici, p. 434. Simon and Schuster, 2008. ISBN 9780743254342. En Google Libros.
  2. Jacobs, A. J. The Know-It-All: One Man's Humble Quest to Become the Smartest Person in the World, p. 309. Random House, 2012. ISBN 9781407097336. En Google Libros.
  3. Política y espíritu, Volumen 15, Números 215-236. 1959. p. 63.
  4. Lama, César de la. El buscador de colillas: memorias rescatadas de un niño de la guerra, p. 34. Editorial D.V. Chavín, Servicios Gráficos y Editoriales, 2004. ISBN 9788460928058.
  5. Medici, Lorenzo de'; Jon Thiem. Lorenzo De' Medici: Selected Poems and Prose, p. 154. Editorial Penn State Press, 2007. ISBN 9780271027708. En Google Libros.
  6. The Westminster Review, Volumen 128, Números 1-9, p. 376. Volumen 240 de English literary periodicals. Editorial Baldwin, Cradock, and Joy, 1887.