John Keats
poeta inglés
John Keats | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Obras en Wikisource. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 203 años. | |||||||||||
John Keats (Londres, 31 de octubre de 1795 – Roma, 23 de febrero de 1821) fue un poeta inglés.
Citas
editarNOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «Algo bello es una alegría para siempre. Una obra de arte es un gozo eterno».[1][2]
- «¿A qué poder terrible he de alzar mis clamores? ¿A qué elevado templo?».[3]
- «Cuando me esté muriendo quiero que me pongan música; éste será mi postrer deleite».[6]
- «El tiempo, esa vieja niñera,
me acuñó en la resignación».[7]
- «La belleza es verdad, y la verdad belleza. Esto es todo cuanto aquí abajo sabéis y necesitáis saber».
["Beauty is truth, truth beauty," — that is all / Ye know on earth, and all ye need to know].[8]
- «La poesía de la tierra jamás muere».[10]
- «Los fanáticos crean un ensueño y lo convierten en el paraíso de sus sectas».
[Fanatics have their dreams, wherewith they weave / A paradise for a sect].[11]
- «No hay infierno tan terrible como fracasar en una gran empresa».
[There is not a fiercer hell than the failure in a great object].[12]
- «¿No se desvanecen todos los encantos al solo contacto de la fría filosofía?».[13]
- «¡Oh brillantes estrellas! ¿Por qué no tendré yo vuestra constancia?».[14]
- «Todo cambia, y cambia totalmente. Una terrible belleza está naciendo».[15]
Citas en verso
editar- «¿Puede la muerte estar dormida,
cuando la vida no es más que un sueño,
y las escenas de dicha pasan como un fantasma?
Los placeres pasajeros se asemejan a una visión,
y aún creemos que el dolor más grande es morir».
[Can death be sleep, when life is but a dream,
And scenes of bliss pass as a phantom by?
The transient pleasures as a vision seem,
And yet we think the greatest pain's to die].[16]
- «Que el saber no te inquiete.Yo carezco de él
y aun el canto me brota cálido.
Que el saber no te inquiete. Yo carezco de él
y aun la tarde me escucha».
[O fret ot after knowledge, i have none
And yet my song comes native with warmth
O fret after knowledge I have none
and Yet the evening listens.] [17]
Referencias
editar- ↑ Bartra (1994), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. 557.
- ↑ Ortega (2013), p. 3510.
- ↑ Oscar Wilde, La tumba de John Keats. Trad. Julio Gómez de la Serna. Aguilar, 1967, p. 1328. En línea en Revista El Golem, 2020/05/09.
- ↑ Mestre, Juan Carlos. «La tumba de Keats».
- ↑ Ortega (2013), p. 2812.
- ↑ Ortega (2013), p. 3990.
- ↑ Bartra (1994), p. 161.
- ↑ Ortega (2013), p. 2747.
- ↑ Bartra (1994), p. 161.
- ↑ Endymion. menciones en GLibros.
- ↑ Goicoechea (1952), p. 200. Endymion: Preface
- ↑ Bartra (1994), p. 161.
- ↑ Bartra (1994), p. 161.
- ↑ Bartra (1994), p. .
- ↑ On Death (1814). Kauvar, Gerald B. (1969). Fairleigh Dickinson Univ Press, ed. The Other Poetry of Keats. p. 116. ISBN 9780838674345.
- ↑ John Keats: A Literary Life Escrito por R. White. Springer, 2010 p. 102. ISBN 9780230281448.
Bibliografía
editar- Bartra (datos.bne). Frases y citas célebres. Grijalbo. p. 161. ISBN 8425315263.
- Ortega, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial, México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.