Ivana Bacik
política, senadora, penalista, profesora irlandesa
Ivana Bacik | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Ivana Catherine Bacik (25 de mayo de 1968 (49 años) es una política y académica irlandesa.
Citas
editarNOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
- «El tema de la mujer y el crimen fue descuidado, o al menos, relativamente descuidado, por los criminólogos hasta fines del siglo XX, pero un importante cuerpo de investigación ha sido generado por criminólogos feministas en los últimos treinta años. [1]» [2]
- Fuente: Women and the Criminal Justice System.
- «[La lucha por la igualdad de representación en la política para las mujeres sigue siendo relevante un siglo después.] Nos recuerda cómo, hace relativamente poco, las mujeres irlandesas lograron el derecho al voto en Irlanda y cuánto queda aún por hacer en relación con la representación de las mujeres en la política.» [3]
- Original: «[says the struggle for equal representation in politics for women is still relevant a century on.] It reminds us how relatively recently Irish women achieved the right to vote in Ireland and how much still needs to be done in relation to women’s representation in politics.»
- Nota: Palabras como presidenta de Vótáil100, una iniciativa que conmemora el centenario de la conquista del voto femenino en Irlanda.
Discurso sobre el Informe del Comité de la Octava Enmienda
editar- «[...] la Enmienda, aprobada en 1983, ha ensombrecido a toda una generación de mujeres en Irlanda. Tengo menos de 50 años y era demasiado joven para haber votado hace 35 años; pero he vivido toda mi vida adulta bajo su sombra. Mis hijas ahora están creciendo bajo esa misma sombra. En 1989 fui llevada a los juzgados y amenazada con prisión, bajo la aplicación de la Enmienda, por atreverme a dar información (sobre aborto) a mujeres en situación de embarazo en crisis.» [4]
- Original: «the Amendment, passed in 1983, has cast its shadow over an entire generation of women in Ireland. I am under 50, and was too young to have voted 35 years ago; but have lived all my adult life under its chill. My daughters are now growing up under the same chill. In 1989 I was taken to court and threatened with prison under the Amendment for daring to give information to women in crisis pregnancy.»
- Nota: Se refiere a la enmienda a la Constitución irlandesa que introdujo el artículo 40.3.3, en el que se reconoce el derecho a la vida del feto, y supuso la penalización del aborto en cualquier supuesto. La interpretación del artículo implicó también la penalización del asesoramiento a la mujer sobre las posibilidades de interrumpir el embarazo o sobre la organización de viajes al extranjero para practicar el aborto en países donde fuera legal.
- «Pero debido a la Octava Enmienda, no pudimos legislar para permitir el aborto en casos de violación, ni cuando un embarazo representa un serio riesgo para la salud de la mujer; ni siquiera en los casos en que un bebé es incapaz de nacer vivo. Sin embargo, todos estos son escenarios de la vida real donde cada vez más personas en Irlanda desean ver el acceso al aborto para las mujeres.» [4]
- Original: «But because of the Eighth Amendment, we could not legislate to allow abortion in cases of rape, nor where a pregnancy poses a serious risk to a woman’s health; nor even in cases where a baby is incapable of being born alive. Yet these are all real life scenarios where increasingly people in Ireland wish to see abortion access for women.»
- «Y durante todos esos años también hemos visto una marcada renuencia por parte de los legisladores a abordar las necesidades reales de salud de las mujeres y las niñas; una abdicación de la responsabilidad.» [4]
- Original: «And for all those years we have also seen a marked reluctance by legislators to address the real health needs of women and girls; an abdication of responsibility.»
- Nota: Se refiere al tiempo transcurrido desde la aprobación de la enmienda del artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa.
- «Así que el informe del Comité marca un cambio refrescante; legisladores finalmente reconociendo la realidad práctica. Dan tres razones clave para recomendar la derogación:
1.- El impacto de la Octava Enmienda en la provisión de servicios a mujeres embarazadas, particularmente en relación con el momento en que se toman decisiones críticas para salvar la vida de una mujer.
2.- La violación continua y en marcha de las obligaciones internacionales de Irlanda sobre derechos humanos, como se evidencia en varios casos, incluido el de Amanda Mellett (Mellett v. Ireland, 9 de junio de 2016, UN Doc CCPR / C / 116 / D / 2324/2013).
3.- La realidad práctica de que miles de mujeres acceden al aborto cada año legalmente a través de viajes al Reino Unido y en el extranjero, e ilegalmente tomando la píldora abortiva.»- Original: «So the Committee’s report marks a refreshing change; legislators finally recognising practical reality. They give three key reasons for recommending repeal:
1.- The impact of the Eighth Amendment in the provision of services to pregnant women, particularly relating to the timing of critical decision-making in saving a woman’s life.
2.- Continuing and ongoing breach of Ireland’s international human rights obligations as evidenced in a number of cases including that of Amanda Mellett (Mellett v. Ireland, 9th June 2016, UN Doc CCPR/C/116/D/2324/2013).
3.- The practical reality that thousands of women are accessing abortion each year either legally through travel to the UK and abroad, and illegally by taking the abortion pill.»
- Original: «So the Committee’s report marks a refreshing change; legislators finally recognising practical reality. They give three key reasons for recommending repeal:
Referencias
editar- ↑ Heindensohn, F. "Género y crimen", en Morgan R. y Reiner R. "Oxford Handbook of Criminología. Oxford: OUP, 1997, en la página 762.
- ↑ Criminal Justice in Ireland. Editor y colaborador Paul O'Mahony. Editorial Institute of Public Administration, 2002. ISBN 9781902448718. p. 134.
- ↑ En 2018, las Casas de Oireachtas conmemoran el centenario de la votación parlamentaria para las mujeres en Irlanda.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Speech on Eighth Amendment Committee Report.