Israel Zangwill
escritor británico (1864–1926)
Israel Zangwill (Londres, 21 de enero de 1864 – Midhurst, 1 de agosto de 1926) fue un escritor judío de nacionalidad inglesa.
Citas
editar- «Cada dogma tiene su día, pero los ideales son eternos».[1]
- «El pasado es nuestra cuna, no nuestra prisión, y su glamour encierra tanto peligro como atractivo. El pasado es para inspirar, no para imitar, para continuarlo, no para repetirlo».
[The past is our cradle, not our prison, and there is danger as well as appeal in its glamour. The past is for inspiration, not imitation, for continuation, not repetition]. [2]
- «Ningún judío fue tan tonto como para convertirse al cristianismo a menos que fuera un hombre inteligente».
[No Jew was ever fool enough to turn Christian unless he was a clever man]. [3]
- «No... el verdadero americano aún no ha llegado. Sólo está en el crisol: será la fusión de todas las razas, tal vez el superhombre venidero».
[No... the real American has not yet arrived. He is only in the Crucible, I tell you—he will be the fusion of all races, perhaps the coming superman]. [4]
Referencias
editar- ↑ Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House México, 2013. ISBN 9786073116312. pág. 2170.
- ↑ En The Voice of Jerusalem, Macmillan, 1921, p. 270 Menciones en GLibros.
- ↑ En Children of the Ghetto (1892). Menciones en GLibros.
- ↑ De The Melting Pot, acto 1º. Menciones en GLibros.