Ian Wilmut
embriologista británico
Ian Wilmut | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona actualmente viva. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Ian Wilmut (nacido en Warwickshire, el 7 de julio de 1944), es un embriologista británico, conocido principalmente por ser el líder del grupo de investigación que en 1996 clonó por primera vez a un mamífero de una célula somática adulta, un cordero Dorset finlandés, la oveja Dolly.
Citas
editarNota: La traducción de las citas incluidas en este artículo es propia de Wikiquote, a excepción de las marcadas con asterisco (*), y no se corresponde necesariamente con la versión castellana de la obra.
- «Cualquier tipo de manipulación con embriones humanos debe ser prohibida.»
- Idioma original: «Any kind of manipulation with human embryos should be be prohibited.»
- Citado en "¿Dr. Frankenstein, presumo?" por Andrew Ross en Salon (febrero de 1997).
- «Es muy probable que sea posible, sí. Pero lo que hemos dicho todo el tiempo - hablando tanto para el Instituto (Roslin) como para el personal de PPL - es que consideramos éticamente inaceptable pensar en hacerlo. No podemos pensar en una razón para hacerlo. Si hubiera una razón para copiar a un ser humano, lo haríamos, pero no la hay.»
- Idioma original: «It is quite likely that it is possible, yes. But what we've said all along -- speaking for both the (Roslin) Institute and the PPL staff - is that we would find it ethically unacceptable to think of doing that. We can't think of a reason to do it. If there was a reason to copy a human being, we would do it, but there isn't.»
- Sobre la clonación humana dicho en "Dr. Frankenstein, I Presume?" por Andrew Ross in Salon February 1997).
- «Les recuerdo que en estos experimentos, hasta ahora, alrededor de un cuarto de los corderos que nacieron vivos murieron en pocos días porque no habían completado el desarrollo normal. Ahora, lo que se sugiere aquí es que se producirían copias de los niños, y algunos de ellos morirían poco después del nacimiento. Así que creo que para un médico clínico sugerir hacer eso es algo absolutamente espantoso y triste para él como para ser sugerido.»
- Idioma original: «I'd remind you that in these experiments so far, about one quarter of the lambs that were born alive died within a few days because they hadn't completed normal development. Now, what may be being suggested here is that copies of children would be being produced, and some of those would die soon after birth. So I think that for a clinician to be suggesting doing that is a quite appalling and sad thing for him to be suggesting.»
- Sobre las propuestas para la clonación humana en una Entrevista en "The NewsHour", PBS (8 de enero de 1998).
- «Creo que la razón inicial por la que me interesé en la agricultura es que quería estar al aire libre. Siempre he disfrutado estar al aire libre. Y así, miré a mi alrededor y cuando estaba en la escuela secundaria, probablemente 14 años o así, mis padres, a través de amigos, arreglaron que pudiese ir a trabajar en las granjas en el fin de semana.»
- Idioma original: « I think the initial reason why I became interested in farming is that I wanted to be outdoors. I've always enjoyed being outdoors. And so, I looked around and when I was at high school, probably 14 or so, my parents through friends arranged for me to be able to go work on farms on the weekend.»
- Entrevista en la Academy of Acheivement (23 May 1998).
- «¿Es esta del tipo de cosas pensadas para ser beneficiosas? Así que si usted está haciendo la pregunta, por ejemplo, "¿Es apropiado pensar en hacer una copia de una persona?" tiene que preguntar no sólo "¿Cuál es el beneficio para las personas que piden que se haga esto?" sino también, "¿Cuál es el impacto sobre el niño que va a ser producido?" Y ese último fragmento creo que a menudo se pierde.»
- Idioma original: «Is this sort of thing which has been thought about beneficial? So that if you're asking the question, for example, "Is it appropriate to think of making a copy of a person?" You have to ask not only, "What is the benefit to the people who are asking for this to be done?" But also, "What's the impact on the child that's going to be produced?" And that last bit I think often gets missed out.»
- Entrevista en la Academy of Achievement (23 de mayo de 1998).