Huir

acción de escapar de un lugar o situación

Huir es «alejarse deprisa, por miedo o por otro motivo, de personas, animales o cosas, para evitar un daño, disgusto o molestia», su sustantivo es la huida.[1]

«...toma al niño y a su madre y huye a Egipto...»
evangelio de Mateo (Mt 2:13).

Citas de huir, huida, etc.

editar
  • «A quienes me preguntan la razón de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco».[2]
  • «¿Cómo puede alguien alegrarse por el mundo excepto cuando se huye hacia él?».[3]
  • «Cuando una batalla está perdida, sólo los que han huido pueden combatir en otra».[5]
  • «El espíritu es la huida. Es allí, en el espíritu del hombre, donde el universo actualiza toda su potencia de huida». [6]
  • «En la vida tenemos la opción de correr junto a la masa o salir huyendo de ella».[9]
  • «Huid del país donde uno solo ejerce todo el poder: es un país de esclavos».[10]
  • «No basta con huir. Hay que hacerlo en la buena dirección».[13]
  • «¿Qué le sucede al hombre que ha huido frente a su miedo? No le ocurre nada, sólo que no aprenderá nunca». [15]
  • «Quien avanza hacia atrás, huye hacia adelante. Que las espantadas de los reaccionarios no os cojan desprevenidos».[16]
  • «Una bella huida libra toda la vida».[17]

Citas en verso

editar

En El Quijote

editar
  • «“—Señor —respondió Sancho—, que el retirar no es huir, ni el esperar es cordura, cuando el peligro sobrepuja a la esperanza, y de sabios es guardarse hoy para mañana y no aventurarse todo en un día”».[20][21]

Proverbios, refranes y dichos

editar
  • «Mal huye quien a casa torna».[25]

Véase también

editar

Referencias

editar
  1. DLE/RAE
  2. Palomo (1997), p. 157.
  3. Ortega (2013), p. 2784.
  4. Albaigès (1997), p. 202. En Las nieves del Kilimanjaro.
  5. Palomo (1997), p. 49.
  6. La esfera, 1951. Albaigès (1997), p. 265.
  7. Albaigès (1997), p. 480.
  8. Ortega (2013), p. 278.
  9. Albaigès (1997), p. 577.
  10. Palomo (1997), p. 233.
  11. Albaigès (1997), p. 202.
  12. Palomo (1997), p. 157.
  13. Bartra (1994), p. 256.
  14. Bartra (1994), p. 312.
  15. L'herbe du diable et la petite fumée. Albaigès (1997), p.212 .
  16. Notas inactuales a la manera de Juan de Mairena. p. 192.Machado, Antonio (1968 (2ª ed.). Los complementarios. (Selección de Guillermo de Torre). Losada. 
  17. En la Gatomaquia. Parafraseando el refrán italiano “Un bel fuggir iutta la vita scampa”.Menciones en GLibros.
  18. Albaigès (1997), p. 368.
  19. Romancero gitano (1924-1927). pág. 69. Edición de Libresa (1956/2000). ISBN 9789978809655.
  20. Parlamento que Sancho a Don Quijote, en el Capítulo XXIII. "De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan". Proyecto Guttenberg.
  21. Palomo (1997), p. 157.
  22. ficha en el Refranero CVC
  23. Citado en El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, Capítulo LVIII p. 224. En Google Libros.
  24. Correas (1906), p. 169.
  25. Kleiser (1953), p. 360.

Bibliografía

editar
  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Facsimil en línea. 
  • Ortega, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312.

Enlaces externos

editar