Helen Rowland
periodista estadounidense
Helen Rowland | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Después del matrimonio, la vista de una mujer se vuelve tan aguda que puede ver a través de su esposo sin mirarlo, y un hombre tan aburrido que puede mirar a través de su esposa sin verla»[1] |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Obras en el Proyecto Gutenberg (inglés). | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 74 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Helen Rowland (1875-1950) fue una periodista y humorista estadounidense.
Citas de sus obras
editarA Guide to Men: Being Encore Reflections of a Bachelor Girl (Una guía sobre los hombres: las reflexiones adicionales de una chica soltera), 1922
editar- «Antes del matrimonio, un hombre se irá a su casa y permanecerá despierto toda la noche pensando en algo que le dijiste; después del matrimonio, se irá a dormir antes de que termines de decirlo».[1]
- «Después del matrimonio, la vista de una mujer se vuelve tan aguda que puede ver a través de su esposo sin mirarlo, y un hombre tan aburrido que puede mirar a través de su esposa sin verla».
[After marriage, a woman's sight becomes so keen that she can see right through her husband without looking at him, and a man's so dull that he can look right through his wife without seeing her».[1]
- «Enamorarse consiste simplemente en descorchar la imaginación y embotellar el sentido común».
[Falling in love consists merely in uncorking the imagination and bottling the common sense].[1]
- «Francia puede reclamar los matrimonios más felices del mundo, pero los divorcios más felices del mundo son "made in America"].
[France may claim the happiest marriages in the world, but the happiest divorces in the world are "made in America».[1]
- «Las locuras que más lamenta un hombre en su vida son aquellas que no cometió cuando tuvo la oportunidad».[2]
- «Solitario: el juego de la mujer casada».
[Solitaire - the married woman's game].[1]
- «Un marido es lo que se queda de un amante después de haberle extraído el nervio».
[A husband is what is left of a lover, after the nerve has been extracted».[3]
Reflections of a Bachelor Girl (Las reflexiones de una chica soltera), 1909
editar- «Cuando una mujer se casa cambia las atenciones de muchos hombres por la desatención de uno».[4]
[When a girl marries, she exchanges the attentions of all the other men of her acquaintance for the inattention of just one].[5]
- «El amor es la búsqueda; el matrimonio la conquista, el divorcio la autopsia».
[Love the quest; marriage the conquest; divorce the inquest].[3]
Referencias
editar- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 A Guide to Men: Being Encore Reflections of a Bachelor Girl.] Litres, 2017. Rowland, Helen en línea; ISBN 9785040481712
- ↑ Rawson and Miner p. 576. Oxford University Press, 2006. ISBN 9780195168235.
- ↑ 3,0 3,1 Ratcliffe, Susan (ed.) (en inglés). [1] Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. ISBN 9780191866692.
- ↑ Marcus, Eric. Manual de pesimista. Editorial Norma, 1994, ISBN 958-04-2639-2, pagina 59.
- ↑ Rowland, Helen en línea