Diferencia entre revisiones de «Refranes argentinos»

155 bytes añadidos ,  hace 13 años
sin resumen de edición
Por contrapartida el proverbio, el refrán y el dicho típicamente argentino lleva fresca la huella de ser el producto de una "repentización", generalmente de una metáfora ocurrente (nótese la cantidad de ironías a partir de comparaciones); si los proverbios de los "viejos" países suelen acudir a la métrica y a la rima como una suerte de recurso memotécnico, en el caso argentino se privilegia mucho más la enunciación original, para que se mantengan la fuerza, el énfasis expresivos.
==Proverbios==
* "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
* "Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" [[José Hernández]] ("[[Martín Fierro]]")
* "La ley (la legislación) es como la tela de la araña, atrapa a los bichos [animales] chicos y deja pasar a los grandes. ("[[Martín Fierro]]").
* "Son campanas de palo las razones de los pobres" ( [[Martín Fierro]] ).
* "El que no llora no mama y el que no afana es un gil" [[w:Enrique Santos Discépolo|Enrique Santos Discépolo]] ("''[[w:Cambalache|Cambalache]]''")
* "No avivés a los [[w:lunfardo#gil|giles]] que después se te ponen en contra" ([[w:Carlos Gardel|Carlos Gardel]])
* "Yo deseo que todos se ilustren con los sagrados libros que forman la esencia de los hombres libres" [[José de San Martín]].
* "Es pan comido" ( es algo muy fácil ).
* " A [fulano] le dicen guiso de porotos porque es candidato a ponerse en pedo" ( emborracharse ).
* "Con más señas que mudo jugando al [[w:truco|truco]]"
* "Este se llama Alfonso...cuanto más grande más sonso".
* "Este se llama Bartolo...toca la ''flauta de un agujero sólo''".
* "La caridad bien entendida empieza por casa"
* "Es un corcho...está a flote pero no avanza"
* "[Fulano] todavía cree en los reyes" En esta frase los reyes son los ''[[w:Reyes magos|Reyes Magos]]'' y alude a todo sujeto ingenuo y crédulo.
* "Este/a sí que nació de un repollo" Es alguien muy ingenuo.
* "Es un caído del catre" Alguien muy ingenuo o distraido que se da cuenta tarde de las cosas.
* "No pregunto cuántos son, sino que vayan saliendo" Expresión de desafío ante una situación de lucha.
* "Piano piano se va lontano" (Despacio, reflexivamente, se llega lejos), Frase de origen obviamente italiana, expresada en "[[w:cocoliche|cocoliche]]" (mezcla de italiano y español) muy usada por los argentinos.
* "Más conocido que la ruda" ( La ''[[w:ruda|ruda]]'' es una hierba muy conocida en Argentina).
* "Más viejo que la rueda".
* "¡Otro gallo cantaría!" (Expresión que se dice para significar que con otras condiciones o personas la situación sería muy diferente – para mejor–).
* "No le da ni la hora" (Se dice de la mujer que desdeña totalmente a un determinado hombre).
* "Podrán cortar las flores pero no parar a la primavera"
* "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
* "¡Se armó la rosca!" Se produjo un desorden, una riña.
* "¡Se armó la gorda!" Igual significado que la frase anterior.
* "Peligroso como mono con navaja"
* "Un pelo de concha [vulva] tira más que una yunta de bueyes"
* "Más caliente que china en baile"
* "La pelota no se mancha" Diego Armando Maradona
* "Nadie se atreva a tocar a mi vieja, por que mi vieja es lo más grande que hay" [[w:Pappo|Pappo]].
* "(Fulano) es linda piedra para la honda" Aquel a quien esta frase refiere es considerado una persona de pocos valores humanos.
* "No le busqués la quinta pata al gato" No busqués inutilmente problemas.
* "Habló del sexo de los ángeles" (Frase muy usada en Argentina para referirse a charlas complicadas cuyo transfondo es intranscendente o directamente tonto, se origina en una polémica teológica ocurrida durante la [[w:Edad Media|Edad Media]] europea que tenía por cuestión precísamente si los ángeles tenían sexo).
* "Se puso a meditar sobre la inmortalidad del cangrejo"
* "Ahora vas a saber cuanto es 2 más 2" (Ahora vas a aprender, vas a recibir el castigo merecido).
211

ediciones