Diferencia entre revisiones de «Proverbios rusos»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 20:
* "Свинья (везде) грязь найдёт"
** Un cerdo (dondequiera) encuentra porqueria
* "Посади свинью за стол, она и ноги на стол [положит]"
** Si sientas un cerdo a la mesa, el [pone] las patas sobre de la mesa
* "Лучше синица в кулаке, чем журавль в небе"
** ~Мás vale pájaro en mano que ciento (que buitre) volando
Línea 28:
* "Баба с возу, кобыле легче"
** Tia de carreta, mas facilmente por caballo
* "В Тулу со своим самоваром"
** [Nadie va] a Tula con su samovar
** Comentario: ''[http://es.wikipedia.org/wiki/Tula_%28Rusia%29 Tula] se célebre por los samovares, unos vasos metálicos para calentar agua por té y mantener la temperatura. El proverbio tambien frequentemente se usa en el significado moderno: seria la mala educacion si un esposo viaje y tome su mujer consigo''
 
[[Categoría:Proverbios|Rusos ,proverbios]]