Diferencia entre revisiones de «Proverbios ingleses»
Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: cs:Anglická přísloví |
m Ordenación alfabética |
||
Línea 1:
*"''Birds of a feather flock together.''"▼
** Traducción: "Los pájaros del mismo plumaje se juntan en bandada."▼
** Correspondencia en español: "Dios los cría y ellos se juntan."▼
*"Cuando se reúnen los aduladores, el demonio sale a comer."
*"Demasiado al este es el oeste."▼
*"La mitad de nuestras equivocaciones nacen cuando debemos pensar y sentimos, o cuando debemos sentir y pensamos."
*"Si tu mal tiene remedio, ¿por qué te afliges?. Si no lo tiene, ¿por qué te afliges?."▼
*"La persona que no comete nunca una tontería nunca hará nada interesante."
▲*"''Birds of a feather flock together.''"
▲** Traducción: "Los pájaros del mismo plumaje se juntan en bandada."
▲** Correspondencia en español: "Dios los cría y ellos se juntan."
*"Si azotas al caballo de tu carro, llegarás antes al cementerio" (despacio llegarás más lejos)
▲*"Si tu mal tiene remedio, ¿por qué te afliges?. Si no lo tiene, ¿por qué te afliges?."
▲*"Demasiado al este es el oeste."
[[Categoría:Proverbios|Ingleses]]
|