Diferencia entre revisiones de «Wikiquote:Archivo de Café/Marzo de 2007»

Traslado discusiones viejas a Archivo de Café
(Traslado discusiones viejas a Archivo de Café)
 
(Traslado discusiones viejas a Archivo de Café)
{{café cerrado}}
[[Categoría:Wikiquote:ArchivoCafé|WQ9]]
 
 
 
 
 
== Votaciones para administrador ==
 
:Si miras la primera edición en que se dejó de ver el final, observa hasta dónde se podía leer[http://es.wikiquote.org/w/index.php?title=Catalu%C3%B1a&diff=prev&oldid=41265]. Era de suponer que el problema estaba en el último párrafo que aparecía. Habías escrito el código <nowiki><ref> sin poner después el </ref></nowiki>, por lo que todo lo que iba despúes se convertía en una referencia que no aparecía en pantalla. Cuidado con estos códigos: Siempre que empiezas un '''<nowiki><ref></nowiki>''' tienes que acabar con su '''<nowiki></ref></nowiki>''' y siempre que empiezas un '''<nowiki><!--</nowiki>''' tienes que acabar con su '''<nowiki>--></nowiki>'''. Si no, todo el texto que siga no aparecerá en pantalla. En estos casos, si examinando el código no caes en dónde está el error, puedes revertir a la útlima versión buena del historial, (mejor que falté el párrafo sobre los consulados a que falten todos los demás que vienen después. Sopesa siempre las alternativas antes de borrar una página y que su historial se pierda para los usuarios normales. --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 21:20 5 mar 2007 (UTC)
 
 
==[[Wikiquote:Guía de edición|Guía de edición]] y [[Wikiquote:Manual de estilo|Manual de estilo]]: un asunto pendiente==
Aprovechando que ahora hay más participación de la comunidad, recupero una cuestión que planteé en 2005, sobre un problema que Azurik ha vuelto a detectar. Tenemos dos páginas similares:
''[[Wikiquote:Guía de edición]]'' y
''[[Wikiquote:Manual de estilo]]''. Ambas son páginas de plantillas de artículos que tienen enlace interwiki al [[:en:Wikiquote:Manual of style]], que no es propiamente lo mismo. Empiezan diciendo "''el proyecto mejora si todas las páginas tienen un estilo común de forma que sea fácil de reconocer para el lector''" pero en una recogía algunos cambios (poco) debatidos y en la otra no. Y, de hecho, muchas veces no seguimos ninguno de los dos modelos al editar las páginas. Ambas son páginas muy largas y podría ser más eficaz tener en el Manual de estilo sólo lo que es común a todas las páginas (cuándo se deben usar comillas, cuándo conviene incluir la cita original en otro idioma, recordar que todas las páginas deben ir asignadas a una categoría...) y después listar los enlaces a los modelos de cada tipo de página:
*[[Wikiquote:Modelo de página dedicada a un tema]]
*[[Wikiquote:Modelo de página dedicada a una persona]]
*[[Wikiquote:Modelo de página dedicada a una obra literaria]]
*[[Wikiquote:Modelo de página dedicada a una película]] (como se hace en Wikiquote en inglés: [[:en:Wikiquote:Templates/Films]]
*...
Propuse esto en [[Wikiquote Discusión:Manual de estilo]], sin respuesta. Ya podemos aprovechar para discutir algunas prácticas en las que no hay acuerdo (uso de cursiva fuera de citas, poner el nombre del autor en la misma línea que la cita, poner el punto final antes o después de las comillas, el mero uso de comillas, etc.) o debatir los modelos propuestos este invierno (dividir la página [[Confucio]] en subsecciones por letra, ordenar las citas sobre [[España]] por fecha del autor... El asunto por el que preguntaba Azurik hoy es si es mejor llamar a una sección ''Citas'' o ''Frases''. --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 21:45 7 mar 2007 (UTC)
: Si es cierto. Cuando coloco las frases, pongo eso "FRASES", pero el manual de estilo dice que tengo que colocarlo como "CITAS", debo cambiarlo o ¿se interpreta como un sinonimo?. Es importante que se unifique, para darle más renombre al wikiquiote.--[[Usuario:Azurikk|Azurik]] 22:13 7 mar 2007 (UTC)
::Me parece que ante la escasez de manos que trabajan en este proyecto es conveniente importar el manual de estilo y posteriormente discutir cambios cuando ya se este inplementando. --[[Usuario:Yorusti|Yorusti]] - [[Usuario Discusión:Yorusti|Mensajes aquí]] 15:15 8 mar 2007 (UTC)
:::Buen día. ¿Como nos organizamos? para unificar esto. [[Usuario:Azurikk|Azurik]] 15:38 14 mar 2007 (UTC)
::::Antes de algún cambio importante, podéis comentarlo en [[Wikiquote Discusión:Manual de estilo]]. Podéis contestar también a las discusiones que siguen abiertasd desde hace más de un año :) --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 22:16 15 mar 2007 (UTC)
:He fusionado el Manual de Estilo y la Guía de Edición. El resultado se deja en Manual de estilo, pues me parecía más conveniente el nombre, pese a que la guía de edición estaba más completa. El ejemplo del escritor que había no lo he preservado, pues me parecía suficientemente claro. Dejo pendiente para otro el uso de la Guía de Edición, pues no tengo claro si debería pasar a redirigirse directamente al Manual de Estilo, o dedicarse a otra cosa --Tito HX, 23:28 23 Marzo 2007 (GMT+1)
 
== Atentos ==
Os prevengo: cierto usuario/s está colando "citas" que no lo son poniendo el nombre del autor, cuando en realidad son artículos de revistas, y los disimula así, poniendo en nombre del periodista. Estad atentos que yo ya me he encontrado bastantes. Los he descubierto "haciendo la ronda" y buscando en google los nombre de autores que no me sonaban de nada, y eso es lo que pasa. "Al loro troncos". ;-D --[[Usuario:Macalla|Macalla]] 22:38 7 mar 2007 (UTC)
 
== Comprobad esto ==
No estoy seguro, pero creo que estas dos págins son la misma, que están repetidas en vez de rediridas: [[Pablo Castellano]] y [[Pablo Castellano Cardalliaguet]]. Gracias compañeros. --[[Usuario:Macalla|Macalla]] 23:45 7 mar 2007 (UTC)
:Resuelto. --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 21:53 19 mar 2007 (UTC)
 
== Traducciones de citas ==
 
Si traduzco una cita desde el italiano, ¿tengo que poner la frase original y luego la traducción? ¿O cómo es? Gracias y un saludo. --[[Usuario:Morza|Morza]] ([[Usuario Discusión:Morza|sono qui]]) 15:28 20 mar 2007 (UTC)
 
:Me alegra que hagas esa pregunta, porque es una de las cosas que hay que aclarar en el [[Wikiquote:Guía de edición|Guía de edición]] / [[Wikiquote:Manual de estilo|Manual de estilo]]. La versión original es especialmente importante:
::Cuando en el idioma original existe una figura lingüística (rima, aliteración, juego de palabras) que se pierde en la traducción, como en ''[[Proverbios catalanes|Any de neu, any de Deu]]''.
::Cuando en los textos en castellano aparezca la cita en el idioma original, como "[[Don Quijote de la Mancha|''Amicus Plato...'']]".
::Cuando no hay un significado unívoco, y se puede dudar entre dos traducciones, como en "''[[Linus Torvalds|Software is like sex: it is better when it is free]]''".
::En los lemas oficiales o heráldicos de países, ciudades, universidades, etc, como "''Dieu et mon droit''", lema de la Casa Real inglesa.
:En el resto de casos, no es tan necesario ¿Vamos a recomendar que se aporte la cita en el idioma original siempre que se sepa? --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 22:39 20 mar 2007 (UTC)
 
Pero Morza pregunta cómo hacerlo. Comparemos estos dos formatos:
<div style="background-color:#FFFDD0">
Primero en el idioma original, y después en el propio, como se hace en
[[:en:Italian_proverbs]] en Wikiquote en inglés:
*"''Traduttore traditore''"
**Traducción: "Traductor traidor"
</div>
Y:
<div style="background-color:#FFFDD0">
Primero en nuestro idioma y después en el original, como se hace en
[[:de:Italienische Sprichwörter]] en Wikiquote en alemán:
*"Traductor traidor"
**En italiano: "''Traduttore traditore''"
</div>
Planteé esta misma discusión en Wikiquote en euskera, y sólo respondió un colaborador, optando por colocar primero la traducción en el idioma propio. Esta opción tiene la ventaja de que permite ordenar las citas en la lengua del que las va a buscar. Además en muchas páginas se alternarán citas en dos idiomas con citas en las que falte la versión original, pero lo que es raro es que én Wikiquote en español haya una lista de citas que estén en la lengua original y no en español (en esos casos habría que traducirlas o poner la [[plantilla:Portraducir]]). Tiene la desventaja de que al no haber no siempre una única traducción, no siempre sabes dónde colocar una frase. Por ejemplo, el refrán "''Qui té salut i llibertat és ric i no ho sap''" ¿lo colocaríamos en la E de "''El que tiene...''" o en la Q de "''Quien tiene...''"? Tengo dudas sobre cuál es el mejor orden. Lo que tengo claro es que la versión original debe ir en cursiva (''itálica'' o ''bastardilla'') mientras que la versión en castellano debe ir en letra normal (derecha). --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 22:59 20 mar 2007 (UTC)
 
Indico lo que se propone en las Wikiquotes en otros idiomas sólo como orientación. Si tenemos una razón poderosa a favor de uno u otro orden, no tenemos obligación de seguir el modelo del proyecto en inglés ni el de alemán ni el de euskera. Queda todavía otro caso: el de las citas cuyo idioma original no se escribe con alfabeto latino. Hay páginas en las que aparecen citas con la forma original, con la transcripción en letras latinas y con la traducción. --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 23:04 20 mar 2007 (UTC)
 
: me decanto por ninguna de las dos y las dos al mismo tiempo. Me explico una frase como "noscete ipsum"- conocete a ti mismo, o "vini vidi et vinci" "Vine vi y vencí" son más famosas en el idioma orignal, y la gente las cita en ese idiomamás que en la traducción al catellano. Ahora bien hay otras frases famosas que se citan más ya traducidas. Así que porque no dejar esto algo libre. --[[Usuario:Yorusti|Yorusti]] - [[Usuario Discusión:Yorusti|Mensajes aquí]] 23:40 20 mar 2007 (UTC)
 
::"''[[Julio César|Vini vidi vici]]''" es otro buen ejemplo de cita en el que hay que conocer la versión en otro idioma para apreciar la fonética original. El otro ejemplo... "Conócete a ti mismo" aparece en textos en castellano por la trascripción de su versión griega "''Gnothi seauton''", y la versión latín no sería la original :) Hablando de cañonazos, cuando la cita original se escribe en un alfabeto como el griego o el cirílico incluso alguien que no domine estos alfabetos podría ordenarlas mediante una tabla. Con algunos alfabéticos asiáticos, es algo más complicado, pero con pictogramas como los chinos y japoneses no sé cómo se ordena. Creo que se suele hacer según los rasogs que aparecen dentro del primer carácter (en algunos idiomas el primero es el de la derecha). En estos casos, podríamos recomendar ordenar según la transcripción o, mejor aún, según la traducción, aunque vaya en la segunda o tercera línea. --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 23:13 24 mar 2007 (UTC)
 
Gracias Javier ME por las respuestas :D . Viendo que no hay modelo fijo he optado por la primera opción: original y luego traducción. Un saludo, --[[Usuario:Morza|Morza]] ([[Usuario Discusión:Morza|sono qui]]) 21:15 21 mar 2007 (UTC)
 
== Propuestas ==
 
Hola, vengo al café a discutir algunas ideas para wikiquote:
 
* La creación del Portal de la Comunidad.
:* Si se dice que sí, que incluir por ejemplo:
::* Acontecimientos,
::* enlaces,
* Hacer otras ideas como ''apuestas''...
 
Lo dejo para la discusión.De antemano gracias por sus acotaciones.[[Usuario:Cristóbalrguacl|Cristóbalrguacl]] 19:14 26 mar 2007 (UTC)
 
:Dado que actualmente la comunidad es pequeñita, los acontecimientos se anuncian en este ''Café'' y no parece necesario crear un portal aparte ¿Qué enlaces y qué otros contenidos crees que hay que añadir? --[[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 21:41 31 mar 2007 (UTC)
 
== Otros wikiquotes ==
Citadme ha creado hoy cuentas en muchos wikiquotes. Si alguno de ustedes participa en otros wikiquotes y nota que está causando problemas, favor de dejarnos un aviso a los stewards. [[Usuario:Drini|Drini]] 16:26 27 mar 2007 (UTC)
 
== Wikiquote-l ==
'''{{#language:en}}:''' Hello, I am [[meta:User:Cbrown1023|Cbrown1023]] and I am an admin at the English equivalent to this site. [http://www.wikiquote.org/ Wikiquote] now has a mailing list! (It is the last project to receive one! :)) I just got a mailing list (Wikiquote-l) created for the Wikiquote project. You can sign up for it and read the list information at [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiquote-l this link]. If you would like be a moderator or administrator for the list, contact me (the list owner, I am linked from the bottom of the listinfo page). Unfortunately, I am only willing to make current Wikiquote sysops mods or admins for the list, but everyone else is welcome to subscribe (and please do)! Hopefully, this will be a mailing list for all the Wikiquote projects where we can talk about issues related to us all and ask for help on discussions. If the below is not readable in your language (my translation skills are not always the best), please re-translate it). Thanks and I hope to see you on the mailing list! '''[[Usuario:Cbrown1023|<font color="green">Cbrown1023</font>]]''' <small>'''<font color="#002bb8">[[Usuario Discusión:Cbrown1023|hablar]]</font>'''</small> 20:09 27 mar 2007 (UTC)
 
'''{{#language:es}}:''' Hola, soy [[meta:User:Cbrown1023|Cbrown1023]] y soy administrador en el equivalente inglés a este sitio. ¡[http://www.wikiquote.org/ Wikiquote] ahora tiene una lista de correo! ¡(Es el último proyecto en recibir una! :)) Acabo de conseguir una lista de correo (Wikiquote-L) creada para el proyecto de Wikiquote. Usted puede inscribirse en ella y leer la información de la lista en [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiquote-l esta conexión]. Si usted querría ser un mediador o administrador para la lista, contácteme (el dueño de la lista, estoy enlazado al fondo de la página de listinfo) ¡Desgraciadamente, estoy sólo dispuesto a hacer moderadores o administradores de la lista a actuales sysops de Wikiquote o administraciones para la lista, pero todos los demás son libres de apuntarse (y háganlo por favor)! Optimistamente, esto será una lista de correo para todos los proyectos de Wikiquote donde podremos hablar de asuntos relacionados con todos nosotros y pedir ayuda en discusiones. Si esta traducción no es legible en su idioma (mis habilidades en traducción no son siempre las mejores), por favor vuelva a traducirlo). ¡Gracias y espero verles en la lista de correo! '''[[Usuario:Cbrown1023|<font color="green">Cbrown1023</font>]]''' <small>'''<font color="#002bb8">[[Usuario Discusión:Cbrown1023|hablar]]</font>'''</small> 20:11 27 mar 2007 (UTC) <small> Modificado por [[usuario:Javierme|Javier ME]]. <small>Puedes contestar en [[Usuario Discusión:Javierme]] </small> 22:24 27 mar 2007 (UTC)</small>
 
:listo [[Usuario:Drini|Drini]] 20:55 27 mar 2007 (UTC)
: Les invito a unirse a la lista, estamos discutiendo en este momento la relación de la resolución del consejo y el hecho de que mucho del contenido de wikiquote en realidad no es libre (la discusión va en inglés porque están comentando qué han hecho o piensan hacer en otros wikiquotes. El archivo está en http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikiquote-l/2007-March/000001.html (sin respuestas) pero en la copia a la lista de la fundación está http://lists.wikimedia.org/pipermail/foundation-l/2007-March/thread.html#28642 (al final) y ya hay respuestas [[Usuario:Drini|Drini]] 15:52 29 mar 2007 (UTC)
 
== [[User:Dinybot]], a bot flag request ==
 
Hello, I would like to ask for the bot flag for the [[User:Dinybot|Dinybot]] robot. It is a classical global automatic interwiki robot which operates at all Wikiquotes. Demonstrative editations are [[Special:Contributions/Dinybot|available]]. Also specification in English is [[:en:User:Dinybot/Specification|available]]. Simple specifiation follows:
 
* '''Bot Operator''': [[User:Martin Kozák]]
* '''Aim of the Bot''': Periodical automated completing and keeping of the interwiki links of all projects.
* '''Language used''': [[w:Python|The Python]]
* '''Script used''': [[meta:Using_the_python_wikipediabot|Python Wikipedia Robot Framework]]
* '''Already used on''':
*# [[w:cs:Hlavní strana|Czech Wikipedia]] for automated typographic corrections, code cleanups and redirects replacing, <small style="margin-left: 0.5em;">(''Lightweight MediaWiki Robot Framework'', ''since 2006-05-11'')</small>
*# [[:cs:Wikicitáty:Hlavní strana|Czech Wikiquote]] for typographic correction, code cleanups and redirects replacing, <small style="margin-left: 0.5em;">(''Lightweight MediaWiki Robot Framework'', ''since November 2006'')</small>
*# [[v:en:User:Dinybot|Wikiversity]] projects for completing and keeping the interwiki links. <small style="margin-left: 0.5em;">(''Python Wikipedia Robot Framework'', ''since March 2007, in pending'')</small>
 
Thanks for Your complaisance.
 
--[[Usuario:Martin Kozák|Martin Kozák]] 15:52 28 mar 2007 (UTC)
 
We don't have local bureaurats, so you'll have to request it on meta's [[m:Requests for bot status]] page [[Usuario:Drini|Drini]] 16:07 28 mar 2007 (UTC)
 
: OK, I've put my request to [[meta:Requests_for_bot_status#Dinybot]]. Thanks for quick reply! --[[Usuario:Martin Kozák|Martin Kozák]] 15:56 29 mar 2007 (UTC)
12 042

ediciones