Diferencia entre revisiones de «Max Planck»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 2:
 
== Citas ==
* ''«"Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut geworden ist.»''"
** Traducción: '''"Una nueva verdad científica no suele imponerse convenciendo a sus oponentes sino más bien porque sus oponentes desaparecen paulatinamente y (son sustituidos por) una nueva generación familiarizada desde el principio con la (nueva) verdad.'''"
** Fuente: Wikipedia en inglés. ''Wissenschaftliche Selbstbiographie. Mit einem Bildnis und der von Max von Laue gehaltenen Traueransprache.'' 35 pp. (Leipzig, 1948). ''Scientific Autobiography and Other Papers,'' trad. F. Gaynor (New York, 1949), pp.33-34 (citado en T.S. Kuhn, ''The Structure of Scientific Revolutions'').
** Forma resumida: ''Die Wahrheit triumphiert nie, ihre Gegner sterben nur aus.'' ~ '''La verdad nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo'''
[[categoría:personas|Planck]][[category:físicos|Planck]]]
 
*** Forma resumida: ''"Die Wahrheit triumphiert nie, ihre Gegner sterben nur aus.''" ~ '''La verdad nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo'''
* En Ingles: "As a man who has devoted his whole life to the most clear headed science, to the study of matter, I can tell you as a result of my research about atoms this much: There is no matter as such. All matter originates and exists only by virtue of a force which brings the particle of an atom to vibration and holds this most minute solar system of the atom together. We must assume behind this force the existence of a conscious and intelligent mind. This mind is the matrix of all matter."
*** Traducción: "La [[verdad]] nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo."
 
* En Ingles: "As a man who has devoted his whole life to the most clear headed science, to the study of matter, I can tell you as a result of my research about atoms this much: There is no matter as such. All matter originates and exists only by virtue of a force which brings the particle of an atom to vibration and holds this most minute solar system of the atom together. We must assume behind this force the existence of a conscious and intelligent mind. This mind is the matrix of all matter."
As he accepted the Nobel Prize (1919)
*En* espanolTraducción: <b>"Como hombre que ha dedicado su vida entera a la mas clara y superior ciencia, al estudio de la materia, yo puede decirles que como resultado de mi investigacion acerca del atomo, lo siguiente: No existe la materia como tal. Toda la materia se origina y existe solo por la virtud de una fuerza la cual trae la particula de un atomo a vibracion y mantiene la mas corta distancia del sistema solar del atomo junta. Debemos asumir que detras de esta fuerza existe una mente consciente e inteligente. Esta mente is la matriz de toda la materia."<b>
 
** En el momento de aceptar el premioPremio Nobel de Física nobelen (1919)1918.
*En espanol: <b>"Como hombre que ha dedicado su vida entera a la mas clara y superior ciencia, al estudio de la materia, yo puede decirles que como resultado de mi investigacion acerca del atomo, lo siguiente: No existe la materia como tal. Toda la materia se origina y existe solo por la virtud de una fuerza la cual trae la particula de un atomo a vibracion y mantiene la mas corta distancia del sistema solar del atomo junta. Debemos asumir que detras de esta fuerza existe una mente consciente e inteligente. Esta mente is la matriz de toda la materia"<b>
 
En el momento de aceptar el premio nobel (1919)
 
[[categoría:personas|Planck]]
[[categoría:personas|Planck]][[category:físicos|Planck]]]