Diferencia entre revisiones de «Mayo francés»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
m estilo |
||
Línea 1:
<li>L'ennui est contre-révolutionnaire.▼
**El aburrimiento es contrarrevolucionario</li>▼
<li>Pas de replâtrage, la structure est pourrie.▼
**No le pongas parches, la estructura está podrida.</li>▼
**Traducción: No queremos un mundo donde la garantía de no morir de hambre supone el riesgo de morir de aburrimiento.
**Traducción: Los que hacen las revoluciones a medias no hacen más que cavar sus propias tumbas.
**Traducción: No vamos a reivindicar nada, no vamos a pedir nada. Tomaremos, ocuparemos.
**Traducción: Plebiscito: Votemos a favor o en contra, nos hará pendejos.</li>
**Traducción: Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un gilipollas. No negociéis con los patrones. Abolidlos.</li>
**Traducción: El patrón te necesita, tú no necesitas al patrón.
**Traducción: Trabajador: Tienes 25 años, pero tu sindicato es del siglo pasado.
**Haz el favor de dejar al Partido Comunista tan limpio al salir de él como te gustaría encontarlo entrando en él.
**Traducción: Soy un marxista de la tendencia de Groucho.
**Traducción: Sed realistas, exigid lo imposible.
**Traducción: Están comprando tu felicidad. Róbala.
**Traducción: Bajo los adoquines, la playa.
**Traducción: En otros tiempos, sólo teníamos adormideras. Hoy, las calles.
**Traducción: La edad de oro era la edad en que el oro no reinaba. El becerro de oro está siempre hecho de barro.
**Traducción: La barricada cierra la calle, pero abre la vía.
**Traducción: De ahora en adelante, sólo habrá dos clases de hombres: los becerros y los revolucionarios. En caso de matrimonio, esto producirá "becerrolucionarios".
▲<li>Oubliez tout ce que vous avez appris. Commencez par rêver.
▲**Olvídense de todo lo que han aprendido. Comiencen a soñar.</li>
[[categoría:temas]]
|