Diferencia entre revisiones de «Ludwig Wittgenstein»

Contenido eliminado Contenido añadido
Davileci (discusión | contribs.)
Davileci (discusión | contribs.)
Línea 18:
* «El sujeto no pertenece al mundo, más bien es un límite del mundo».
** „Das Subjekt gehört nicht zur Welt, sondern ist eine Grenze der Welt.“<ref name=5.63/>
6.4311* «La muerte no es un hecho de la vida. No experimentamos la muerte. Si entendemos por eternidad no una duración temporal infinita, sino la atemporalidad, entonces vive eternamente aquél que vive en el presente. Nuestra vida no tiene final al igual que nuestro campo visual no tiene límites».
** „Der Tod ist kein Ereignis des Lebens. Den Tod erlebt man nicht. Wenn man unter Ewigkeit nicht unendliche Zeitdauer, sondern Unzeitlichkeit versteht, dann lebt der ewig, der in der Gegenwart lebt. Unser Leben ist ebenso endlos, wie unser Gesichtsfeld grenzenlos ist.“<ref name=6.431>{{cita web|apellido=Wittgenstein|nombre=Lugwig|título=Tractatus Logico-Philosophicus|url=http://www.bazzocchi.net/wittgenstein/tractatus/deu/6_431.htm|capítulo=6.431||sitioweb=http://bazzocchi.net}}</ref>
6.4312* «La inmortalidad temporal del alma humana, esto es, su eterno sobrevivir aún después de la muerte, no solo no está garantizada de ningún modo, sino que tal suposición no nos proporciona en principio lo que merced a ella se ha deseado siempre conseguir. ¿Se resuelve quizá un enigma por el hecho de que yo sobreviva eternamente? Y esta vida eterna, ¿no es tan enigmática como la presente? La solución del enigma de la vida en el espacio y en el tiempo está fuera del espacio y del tiempo. No son los problemas de la ciencia natural los que hemos de resolver aquí».
** „Die zeitliche Unsterblichkeit der Seele des Menschen, das heißt also ihr ewiges Fortleben auch nach dem Tode, ist nicht nur auf keine Weise verbürgt, sondern vor allem leistet diese Annahme gar nicht das, was man immer mit ihr erreichen wollte. Wird denn dadurch ein Rätsel gelöst, dass ich ewig fortlebe? Ist denn dieses ewige Leben dann nicht ebenso rätselhaft wie das gegenwärtige? Die Lösung des Rätsels des Lebens in Raum und Zeit liegt außerhalb von Raum und Zeit. (Nicht Probleme der Naturwissenschaft sind ja zu lösen.)“<ref name=6.431/>
6.432 «Cómo sean las cosas en el mundo es un asunto completamente indiferente para lo superior. Dios no se revela en el mundo».
* „Wie die Welt ist, ist für das Höhere vollkommen gleichgültig. Gott offenbart sich nicht in der Welt.“